Германия. Интересные факты о Германии

Германия. Интересные факты о Германии. Чистота, порядок, немецкое качество и скоростные автобаны, баварские сосиски и пиво. Германия – это Подробнее »

Путешествие по Швейцарии

Путешествие по Швейцарии … В таком месте, как Швейцария, имеются все лечебные природные ресурсы – всевозможные грязи, термальные и Подробнее »

Немецкая сауна

Что такое немецкая сауна? В Германии спа-салоны являются не роскошью, а необходимостью для обеспечения хорошего здоровья. Главное в сауне Подробнее »

Гамбургский Альстер

Довольно трудно себе представить, что по этому великолепному льду и снегу летом плывут парусники. Гамбургский Альстер, запруженная речка, превратившаяся Подробнее »

 




Aus der Geschichte Deutschlands — Из истории Германии

Топик на немецком языке с переводом «Aus der Geschichte Deutschlands — Из истории Германии»

Слово «die Deutschen» обозначает просто: народ. Слово «die Germanen» пришло из латинского языка и означает: родственники. О немецком народе и его истории говорят с тех пор, как империя Карла Великого (768—814) была поделена между его внуками.

Определительные придаточные предложения – Attributsätze

Определительное придаточное предложение подчиняется существительному главного предложения и отвечает на вопросы «какой?», «что за?». Как правило, придаточное определительное стоит непосредственно после этого существительного.

Die Aufgaben, die wir im Wissenstest hatten, waren teilweise ziemlich schwer (welche Aufgaben?).
Задания, которые мы выполняли в рамках теста знаний, были частично довольно трудными.

Родительный падеж – Genitiv

Genitiv (родительный падеж) отвечает на вопросы «чей?» «wessen?», используется самостоятельно, а также требуется после некоторых предлогов: unweit, während, wegen, statt, längs, trotz.

Das ist die Tasche meiner Mutter.
In der Garage steht der BMW des Vaters, der Polo der Tochter steht draußen.
Während des Seminars haben sich die Studenten besser kennen gelernt.

Описание дороги – Die Wegbeschreibung 2

Топик (текст) на немецком языке с переводом «Описание дороги – Die Wegbeschreibung»

Для пути из аэропорта в город воспользуйтесь лучше всего общественным транспортом. Станция метро находится прямо под аэропортом, вывеска с буквой S.

Едете в направлении главного железнодорожного вокзала. Покупаете проездной билет для 3 зон в оранжевом автомате и компостируете его. Едете до остановки «Главный железнодорожный вокзал».

Описание дороги – Die Wegbeschreibung 1

Диалог на немецком языке с переводом и словарем «Описание дороги – Die Wegbeschreibung».
— Entschuldigung, wie komme ich zur nächsten Bank?
— Zur Bank? Die nächste Bank ist «Die Sparkasse». Die liegt gegenüber dem Supermarkt «Plus».
— Wie komme ich dorthin?
— Das ist gar nicht weit. Sehen sie die Ampel da vorne? Gehen sie an der Ampel geradeaus über die Strasse, ein paar Meter weiter biegen Sie links ab.

Gespräch zum Autokauf — Диалог о покупке автомобиля

Gespräch zum Autokauf — Диалог о покупке автомобиля на немецком языке с переводом и словарем.

— Horst, ihr wollt ein neues Auto kaufen, sagt deine Frau. Was für eins denn?
— Dieses Mal möchten wir ein kleineres, können uns aber nicht entscheiden.
— Du hast doch den neuen Corsa. Wie viele PS hatte er noch?

Welche Rolle spielt Informatik? — Какую роль играет информатика?

Топик на немецком языке с переводом «Welche Rolle spielt Informatik? — Какую роль играет информатика?»
Информатика – еще молодая наука. В то время как раньше под этим понимали, прежде всего, научную информацию и документацию, со временем содержание понятия изменилось. Сейчас информатика занимается автоматизированной обработкой, накоплением, распределением и представлением информации.

Глагол «lassen» – Das Verb «lassen»

При употреблении с другими глаголами у глагола «lassen» есть три важных значения.

Ich lasse morgen meinen Hund untersuchen. – предоставить кому-то другому сделать что-либо.
→ Завтра я отвезу свою собаку на обследование: сама я собаку не могу обследовать, это должен сделать ветеринар; «lassen» = другое лицо должно что-то сделать

Завершенный пассив – Zustandspassiv

Для выражения завершенности действия или состояния после завершенного действия употребляется так называемый «пассив состояния» (das Zustandspassiv). Das Fenster ist (war) geöffnet. Окно открыто. Die Arbeit ist beendet. Работа завершена.

Страдательный залог – Passiv

Если подлежащее в предложении не является активным действующим лицом, а испытывает на себе действие другого лица (предмета, явления), глагол-сказуемое употребляется в форме страдательного залога.