heiligabend Рождественский сочельник в Германии

Рождественский сочельник — Heiliger Abend

Heiliger Abend – Рождественский сочельник

Am 24.12 feiert man Heiligabend — der Tag und Abend vor Weihnachten. Fast alle Büros und Fabriken sind geschlossen, obwohl der 24.Dezember kein gesetzlicher Feiertag ist. Die Geschäfte sind offen, sie geben noch Möglichkeit, für die Feiertage die letzten Lebensmittel und Geschenke zu kaufen.

24 декабря – Рождественский Сочельник – день и вечер перед Рождеством. Почти все фабрики и офисы закрыты, хотя 24-е законодательно не является праздником. Магазины открыты, чтобы еще дать возможность купить последние подарки и продукты.

Am Spätnachmittag gehen viele Menschen zur Kirche, dort findet ein festlicher Gottesdienst mit Krippenspiel und Weihnachtsmusik statt. Zum Abschluss wird immer das alte Lied «O Tannenbaum» gesungen. Nach der Rückkehr trinkt man Kaffee. Zu dieser Zeit zündet meistens der Vater die Kerzen an, welche den Weihnachtsbaum schmücken. Viele Familien haben eine Tradition, dass der Weihnachtsbaum nur diie Eltern schmücken. Er steht in der «guten Stube», dem Wohnzimmer, das die Kinder nicht mehr betreten dürfen. Unter den Weihnachtsbaum, welcher mit bunten Kugeln, Weihnachtsgebäck und mit Kerzen mit Lametta behängt ist, legen die Eltern für die Kinder die Geschenke.

heiligabend Рождественский сочельник в Германии

Многие семьи в предвечернее время идут в церковь, где проходит праздничное богослужение с рождественской игрой и рождественской музыкой. В заключение всегда поют старую песню «О, елочка!». Возвратившись домой, пьют кофе. В это время, чаще всего, отец зажигает свечи, которые украшают Рождественскую елку. Во многих семьях является традицией, что елку украшают только родители. Она стоит в «гостиной», жилой комнате, в которую детям больше не разрешается входить. Под елку, которая увешана свечами с мишурой, цветными шарами и рождественской выпечкой, родители кладут подарки для детей.

Die Familie versammelt sich auf das Läuten einer Glöckchen hin vor dem Weinachtsbaum, der schon festlich erhellt ist. Es werden Weihnachstlieder gesungen. Dann folgt die so genannte Bescherung. Die Kinder bekommen Geschenke, welche in festliches Weihnachtspapier eingewickelt sind. Sie dürfen jetzt Geschenke öffnen. Die Erwachsenen auch tauschen Geschenke aus. Zu den Geschenken gehören seit alters her die Weihnachtsteller, die die Mutter mit Äpfeln, Apfelsinen, selbstgebackenen Plätzchen, Nüssen und anderen Süßigkeiten gefüllt hat. Das Abendessen ist oft einfach und besteht meist aus schmackhaften Salaten.

Под звон маленького колокола семья собирается перед елкой, теперь уже празднично освещенной. Поют рождественские песни. Далее следует так называемая раздача подарков. Дети могут открыть подарки, завернутые в праздничную рождественскую оберточную бумагу. Родители также обмениваются подарками. К подаркам издавна относятся рождественские тарелки, которые мать наполнила яблоками, апельсинами, печеньем домашней выпечки, орехами и другими сладостями. Ужин чаще всего простой и состоит часто из очень вкусных салатов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *