Извещение о готовности товара к отгрузке

письмо-извещение

Письма-извещения, связанные с исполнением контракта

Деловое письмо на немецком, английском и русском языках

Примеры писем

англ.

Dear Sir,

Re: Your order of…

Your above-mentioned order will bе completed tomorrow and ready fоr pick-up on Monday 19 Аugust, 201… .

The consignment cоnsists of the following units:

1 pallet 250x110x130 cm
1 pallet 90x80xl60 cm
1 carton 30x22x15 cm

Time of loading:  Mon. — Thur. 07.00 – 12.00
13.30 – 16.00
Fri. 07.00—12.00

Yours faithfully,

Signature

 

нем.

Ihre Bestellung vom…

Sehr geehrter Herr… ,

Ihr o.g. Auftrag wird morgen fertiggestellt und ist ab Montag den 19.08.201… abholbereit.

Die Sendung besteht aus folgenden Packstücken:

1 Palette 250x110x130 cm
1 Palette 90x80x160 cm
1 Karton 30x22x15 cm

Ladezeiten: Mo—Dо. 07.00—12.00 Uhr
13.30 – 16.00 Uhr
Fr. 07.00—12.00 Uhr

Мit freundlichen Grüßen

Unterschrift

 

рус.

Кас. Ваш заказ от…

Ув. Г-н… !

Ваш вышеуказанный заказ будет завтра завершен и готов к выдаче в понедельник 19.08.201….

Отправка состоит из следующих упаковок:

1 поддон 250х110х130 см
1 поддон 90х80х160 см
1 картонная коробка 30х22х15 см

Время погрузки: понед. – четв. 07.00 – 12.00
13.00 – 16.00
пятн. 07.00 – 12.00

С уважением

Подпись

 

Что такое письмо-извещение?

Нужна еще полезная информация? — [button size=»normal» type=»info» value=»Все статьи сайта» href=»https://deseite.ru/vse-stati»]

[button size=»normal» type=»info» value=»На главную» href=»https://deseite.ru/»]

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *