1. Телефонный разговор (выражения на немецком языке с переводом)
Извините, это номер …? | Verzeihen Sie bitte, ist das die Telefonnummer… ? |
Попросите к телефону господина (госпожу)… . | Holen Sie Herrn (Frau)… am Telefon. |
Передайте, что звонил (-a) … | Richten Sie aus, dass Herr (Frau)… angerufen hat. |
Я позвоню позже. | Ich werde später anrufen. |
Когда мне перезвонить? | Wann muss ich nochmals anrufen? |
В котором часу можно его застать? | Um wie viel Uhr ist er zu erreichen? |
Попросите господина … позвонить мне. | Bitten Sie Herrn… mich anrufen. |
Вас просят к телефону. | Sie werden am Telefon verlangt. |
Одну минуту. Я его (ее) сейчас приглашу. | Einen Augenblick, bitte, ich werde ihn (sie) gleich rufen. |
Извините, его (ее) сейчас нет. | Entschuldigen Sie, er (sie) ist momentan nicht erreichbar. |
Что передать? | Was soll ich ausrichten? |
Позвоните, пожалуйста, в … часов. | Rufen Sie bitte um… Uhr an. |
Какой номер Вашего телефона? | Was haben Sie für eine Telefonnummer? |
Будьте любезны, повторите. | Wiederholen Sie bitte. |
Говорите громче (медленнее). | Sprechen Sie lauter (langsamer). |
Вас плохо слышно. | Sie sind schlecht zu hören. |
Я плохо понимаю. | Ich vestehe Sie schlecht. |
Перезвоните, пожалуйста. | Rufen Sie mich nochmal an. |
Вы ошиблись номером. | Sie haben falsch gewählt. |
2. Пограничные формальности: паспортный контроль (немецкие выражения с переводом)
Где паспортный контроль? | Wo ist die Passkontrolle? |
Вот мой паспорт. | Hier ist mein Reisepass. |
Я — гражданин России. | Ich bin Russlands Bürger. |
Вот моя … … виза. | Hier ist mein… … Visum. |
… въездная виза. | … Einreisevisum. |
… выездная виза. | … Ausreisevisum. |
… транзитная виза. | … Transitvisum. |
Цель моей поездки … | Ich reise… |
… деловая. | … geschäftlich. |
… туризм. | … als Tourist. |
… личная. | … privat. |
Я еду в … …Германию (Польшу, …). | Ich fahre nach… … Deutschland (Polen, …). |
Помогите мне, пожалуйста, заполнить этот бланк. | Helfen Sie mir bitte beim Ausfüllen dieses Formulars. |
Где я должен расписаться? | Wo muss ich unterschreiben? |
Я хочу встретиться с российским консулом (послом, представителем). | Ich möchte mit dem russischen Konsul (Botschafter, Vertreter) sprechen. |
3. Пограничные формальности: таможенный контроль (фразы на немецком языке с переводом)
Как пройти в таможню? | Wie komme ich zum Zollamt? |
Мне нужен бланк таможенной декларации. | Ich brauche eine Zollerklärung. |
Где контроль багажа? | Wo ist die Gepäckkontrolle? |
Вот мой багаж. | Hier ist mein Gepäck. |
У меня только вещи личного пользования. | Ich habe nur die Dinge des persönlichen Bedarfs. |
Эти вещи облагаются пошлиной? | Müssen diese Sachen verzollt werden? |
Какую пошлину я должен заплатить? | Welche Zollgebühren habe ich zu bezahlen? |
У меня есть иностранная валюта. | Ich habe ausländische Währung. |
Вот … | Hier ist… |
… мой паспорт. | … mein Pass. |
… международное свидетельство о вакцинации. | … die internationale Impfbescheinigung. |
… международные водительские права. | … die internationale Fahrerlaubnis. |
… технический паспорт. | … die Fahrzeugpapiere. |
… международное страховое свидетельство. | … mein internationaler Versicherungsschein. |
4. В аэропорту (выражения на немецком языке с переводом)
Где находится представительство Аэрофлота? | Wo befindet sich die Vertretung der Aeroflot? |
Как я могу доехать до аэропорта? | Wie kann ich zum Flughafen gehen? |
Где расписание рейсов? | Wo ist der Flugplan? |
Этот рейс прямой? | Ist das ein Direktflug? |
Сколько стоит билет? | Was kostet eine Fahrkarte? |
Сколько суток действителен билет? | Wie viel Tage ist die Fahrkarte gültig? |
Мне, пожалуйста, билет до Берлина, рейс № … . | Ich möchte einen Flug nach Berlin buchen, Routennummer… . |
Какова продолжительность полета? | Wie lange dauert der Flug? |
Когда мы прибудем в …? | Wann landet das Flugzeug in… ? |
Есть ли промежуточная посадка? | Ist der Flug mit Zwischenlandung? |
Когда (где) посадка на самолет в Берлин? | Wann (Wo) ist die Landung nach Berlin? |
Вот мой … | Hier ist mein… |
… билет. | … Flugticket. |
… паспорт. | … Reisepass. |
… багаж. | … Gepäck. |
… ручная кладь. | … Handgepäck. |
Могу я взять эту сумку с собой? | Kann ich diese Tasche mitnehmen? |
Сколько я должен за лишний вес? | Wie viel muss ich für das Übergewicht zahlen? |
Как мне найти мой багаж? | Wie kann ich mein Gepäck finden? |
Куда мне обратиться? | Wohin soll ich mich wenden? |
Помогите мне, пожалуйста, … | Helfen Sie mir bitte… |
… пристегнуть ремень. | … beim Anschnallen. |
… найти свое место. | … meinen Platz finden. |
… откинуть кресло. | … meinen Sitz verstellen. |
Мне плохо. | Ich fühle mich schlecht. |
Меня тошнит. | Mir ist übel. |
Принесите мне, пожалуйста, … | Bringen Sie mir bitte… |
… таблетку. | … Pille. |
… гигиенический пакет. | … eine Tüte. |
Когда мы должны приземлиться? | Wann sollen wir landen? |
5. Гостиница (немецкие выражения с переводом)
Где находится гостиница «…»? | Wo befindet sich das Hotel «…»? |
Забронируйте, пожалуйста, один одноместный номер (двухместный номер). | Reservieren Sie bitte ein Einzelzimmer (ein Zweibettzimmer). |
Для меня забронирован номер. | Für mich ist ein Zimmer bestellt worden. |
Я забронировал номер … | Ich habe ein Zimmer… bestellt. |
… письмом. | … brieflich. |
… телеграммой. | … telegraphisch. |
… факсом. | … per Fax. |
… телексом. | … per Telex. |
… по телефону. | … telefonisch. |
Вот подтверждение. | Hier ist die Bestätigung. |
Есть ли в номере … | Hat das Zimmer… |
… кондиционер? | … eine Klimaanlage? |
… телевизор? | … ein Fernsehgerät? |
… телефон? | … ein Telefon? |
… холодильник? | … einen Kühlschrank? |
… ванна? | … eine Badewanne? |
… душ? | … eine Dusche? |
… туалет? | … ein WC? |
Сколько стоит номер в сутки? | Was kostet das Zimmer pro Nacht? |
Входит ли в стоимость номера завтрак? | Ist das Frühstück in den Preis inbegriffen? |
Этот номер мне подходит (не подходит). | Dieses Zimmer passt mir (nicht). |
Когда в Вашей гостинице расчетный час? | Wann kann man in Ihrem Hotel die Rechnung begleichen? |
Оплата вперед или при отъезде? | Vorauszahlung oder bei der Abreise? |
Я думаю пробыть здесь … | Ich werde voraussichtlich… bleiben. |
… один день. | … einen Tag… |
… неделю. | … eine Woche… |
Можно оставить в сейфе … | Darf man… in Tresor lassen? |
… деньги? | … das Geld… |
… документы? | … die Dokumente… |
… ценные вещи? | …die Wertsachen… |
Дайте, пожалуйста, ключ от номера. | Geben Sie mir bitte den Schlüssel für das Zimmer. |
Вот моя визитка. | Das ist meine Gästekarte. |
Нет ли для меня … | Ist für mich… gekommen? |
… письма? | … ein Brief… |
… сообщения (записки)? | … eine Mitteilung… |
Мне не звонили? | War kein Anruf für mich? |
Приготовьте, пожалуйста, счет. | Machen Sie mir bitte die Rechnung fertig. |
Вызовите, пожалуйста, такси. | Bitte, bestellen Sie ein Taxi. |
6. Посещение кафе, ресторана (фразы на немецком языке с переводом)
Где можно … | Wo kann man… |
… быстро перекусить? | … schnell einen kleinen Imbiss zu sich nehmen? |
… недорого поесть? | … preisgünstig essen? |
… выпить кофе (пива)? | … Kaffe (Bier) trinken? |
Где находится … | Wo finde ich… |
… ресторан? | … ein Restaurant? |
… кафе? | … ein Cafe (Gaststätte)? |
… закусочная? | … einen Schnellimbiss? |
… бар? | … eine Bar? |
Меню, пожалуйста, | Bitte die Speisekarte. |
Я уже выбрал. | Ich habe schon gewählt. |
Я еще не выбрал (-а). | Ich habe noch nicht gewählt. |
Принесите, пожалуйста, еще … | Bringen Sie bitte noch… |
… один прибор. | … ein Besteck. |
… салфетку. | … eine Serviette. |
… пепельницу. | … einen Aschenbecher. |
Что Вы можете порекомендовать из … | Welche… können Sie empfehlen? |
… холодных (горячих) закусок? | … kalte (warme) Vorspeise… |
… мясных (рыбных) блюд? | … Fleisch- (Fisch)gerichte… |
… напитков? | … Getränke… |
… на десерт? | … Nachspeise… |
Какие у Вас фирменные блюда? | Welche Spezialitäten des Hauses haben Sie? |
Принесите мне (нам), пожалуйста, …. | Bringen Sie mir (uns) bitte… |
Попросите, пожалуйста, официанта (метрдотеля). | Rufen Sie bitte den Kellner (den Restaurantleiter). |
Мне нравится Ваша кухня. | Ihre Küche gefällt mir. |
Было очень вкусно. | Es hat ausgezeichnet geschmeckt. |
Счет, пожалуйста. | Ich möchte zahlen. |