- Фразы на немецком для выражения просьбы
He могли бы Вы сказать… | Könnten Sie nicht sagen… |
Можно войти/обратиться/спросить/уйти? | Darf ich rein/fragen/gehen? |
Разрешите спросить? | Gestatten Sie eine Frage? |
Скажите, пожалуйста… | Sagen Sie bitte… |
У меня к вам просьба. | Ich habe eine Bitte an Sie. |
Будьте любезны/так добры… | Seien Sie bitte so gut/nett/freundlich/lieb… |
Мне хотелось бы… (+ инф.) | Ich möchte… (+ Inf.). |
He могли бы Вы мне помочь? | Könnten Sie mir helfen? |
Помогите мне, пожалуйста. | Helfen Sie mir bitte! |
Дайте (Покажите…; Скажите…) мне, пожалуйста; … | Geben Sie (Zeigen Sie…; Sagen Sie…) mir bitte… |
Подождите меня, пожалуйста! | Warten Sie bitte auf mich! |
Проводите меня, пожалуйста! | Begleiten Sie mich bitte! |
Ответные реплики
Да, c удовольствием! | Ja, gern (gerne). |
Разумеется! | Selbstverständlich! |
Конечно! | Natürlich!/Gewiss. |
Пожалуйста, прошу Вас. | Ich bitte herzlich. |
Я в вашем распоряжении! | Ich stehe Ihnen zur Verfügung. |
Постараюсь сделать все, что в моих силах. | Ich werde mein Bestes tun. |
He могу. | Ich kann nicht. |
K сожалению, не могу. | Ich kann leider nicht |
Читайте также: Фразы на немецком (формулы, диалоги, ситуации иноязычного общения)
- Немецкое выражение извинения
Извините, пожалуйста! | Entschuldigen Sie bitte! Bitte, entschuldigen Sie mich! |
Простите, пожалуйста! | Verzeihen Sie mir bitte! |
Простите за опоздание! | Verzeihen Sie mir die Verspätung. |
Я виноват./Это моя вина. | Das ist meine Schuld. |
Прошу прощения! | Ich bitte um Verzeihung/ Entschuldigung! |
Ответные реплики
Пожалуйста! | Bitte sehr! |
Ничего. | Schon gut. |
He стоит (извинения). | Ist in Ordnung. |
He за что (извиняться). | Keine Ursache! |
Hy что же поделаешь (поделать). | Nichts zu machen. |
- Фразы на немецком для выражения разрешения
Пожалуйста. | Bitte. |
Можно. | Ja, natürlich. |
Безусловно. | Unbedingt. |
Без сомнения. | Zweifellos. |
He беспокойтесь! | Keine Sorgen. |
Нет проблем. | Keine Frage. Kein Problem! |
Само собой разумеется. | Selbstverständlich. |
Входите! /Войдите! | Herein. /Treten Sie ein. |
- Немецкое выражение запрещения
Пожалуйста, не делайте этого! | Bitte, tun Sie das nicht. |
Нельзя. | Das dürfen Sie nicht. |
Нет. | Nein. |
Нет, нельзя. | Nein, das geht so nicht. |
- Фразы на немецком для выражения согласия, одобрения, радости, восторга
Без сомнения!/Бесспорно! | Zweifellos! |
Вы правы. | Sie haben recht. |
Именно так. | Genau so! Eben! |
Интересно!/Как интересно! | Interessant! |
Лучше поздно, чем никогда! | Lieber später, als nie. |
Правильно. | Richtig. |
Согласен (на). | Einverstanden. |
Договорились! | Abgemacht! |
Если Вы не возражаете. | Wenn Sie nichts dagegen haben. |
Приходите ко мне. | Besuchen Sie mich. |
Хорошо бы… | Es wäre schön… + zu+ Inf. |
Давайте сделаем перерыв. | Wollen wir eine Pause machen? |
Какой день Bac устраивает? | Welcher Tag würde Ihnen passen? |
Пятница Bac устроит? | Wäre Ihnen der Freitag angenehm? |
Bac это устраивает? | Ist es Ihnen recht? |
Ответные реплики
Спасибо/Охотно! | Danke, gern. |
Согласен! | Einverstanden. |
Договорились! | Abgemacht. |
C удовольствием принимаю Ваше приглашение. | Ich nehme Ihre Einladung mit Vergnügen an. |
Я не возражаю/Я не против/ Ничего не имею против. | Ich bin nicht dagegen/Ich habe nichts dagegen. |
He знаю, смогу ли я. | Ich weiß nicht, ob ich kann. |
Подождите минутку! | Warten Sie bitte einen Moment/einen Augenblick. |
Это меня вполне/отлично устраивает. | Das passt mir ausgezeichnet. |
Это очень кстати. | Das kommt mir sehr gelegen. |
Очень сожалею, но… | Ich bedauere sehr, aber… |
K сожалению, вынужден отказаться. | Zu meinem Bedauern muss ich ablehnen. |
K сожалению, не могу принять Ваше приглашение. | Ich kann Ihrer Einladung leider nicht folgen. |
Читайте также: Стандартные фразы и выражения
- Немецкое выражение благодарности
Спасибо за приглашение. | Danke für die Einladung. |
Спасибо за гостеприимство. | Vielen Dank für Ihre Freundlichkeit/Gastfreundschaft. |
Большое спасибо. | Danke schön. Ich danke vielmals/sehr. |
Огромное спасибо за Вашу помощь. | Recht vielen Dank für Ihre Hilfe. |
Спасибо/Благодарю за внимание! | Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit. |
Ответные реплики
Пожалуйста. | Bitte/Bitte sehr/Bitte schön. |
He стоит (He за что) благодарить. | Nichts zu danken. |
(Был) рад помочь Вам. | Gern geschehen. |
- Фразы на немецком для выражения отказа, несогласия
Думаю, что нет. | Ich glaube, nein. |
Вы ошибаетесь, извините. | Entschuldigen Sie, aber Sie irren sich. |
Жаль, но не могу. | Schade, aber ich kann das nicht. |
Извините, Вы не правы. | Entschuldigung, aber Sie haben nicht recht. |
Я занят(a), к сожалению. | Leider bin ich beschäftigt. |
Это невозможно. | Das ist unmöglich. |
Мы вынуждены отказаться. | Wir sind gezwungen, uns zu weigern/abzusagen. |
Мы не согласны с Вами. | Wir sind mit Ihnen nicht einverstanden. |
Что касается меня, то я против. | Was mich betrifft, so bin ich dagegen. |
Это бесполезно. | Das ist nutzlos. |
Это запрещено. | Das ist verboten. |
Я другого мнения. | Ich bin einer anderen Meinung. |
Я не могу. | Ich kann nicht. |
Я не хочу. | Ich will nicht. |
Читайте также: Некоторые стандартные фразы и выражения, употребляемые в различных видах коммерческих писем
Здравствуйте, нашла у Вас опечатку: следует читать «bitte schön» вместо «bitte schon»