- Фразы на немецком для выражения просьбы
He могли бы Вы сказать… |
Könnten Sie nicht sagen… |
Можно войти/обратиться/спросить/уйти? |
Darf ich rein/fragen/gehen? |
Разрешите спросить? |
Gestatten Sie eine Frage? |
Скажите, пожалуйста… |
Sagen Sie bitte… |
У меня к вам просьба. |
Ich habe eine Bitte an Sie. |
Будьте любезны/так добры… |
Seien Sie bitte so gut/nett/freundlich/lieb… |
Мне хотелось бы… (+ инф.) |
Ich möchte… (+ Inf.). |
He могли бы Вы мне помочь? |
Könnten Sie mir helfen? |
Помогите мне, пожалуйста. |
Helfen Sie mir bitte! |
Дайте (Покажите…; Скажите…) мне, пожалуйста; … |
Geben Sie (Zeigen Sie…; Sagen Sie…) mir bitte… |
Подождите меня, пожалуйста! |
Warten Sie bitte auf mich! |
Проводите меня, пожалуйста! |
Begleiten Sie mich bitte! |
Ответные реплики
Да, c удовольствием! |
Ja, gern (gerne). |
Разумеется! |
Selbstverständlich! |
Конечно! |
Natürlich!/Gewiss. |
Пожалуйста, прошу Вас. |
Ich bitte herzlich. |
Я в вашем распоряжении! |
Ich stehe Ihnen zur Verfügung. |
Постараюсь сделать все, что в моих силах. |
Ich werde mein Bestes tun. |
He могу. |
Ich kann nicht. |
K сожалению, не могу. |
Ich kann leider nicht |
Читайте также: Фразы на немецком (формулы, диалоги, ситуации иноязычного общения)
- Немецкое выражение извинения
Извините, пожалуйста! |
Entschuldigen Sie bitte! Bitte, entschuldigen Sie mich! |
Простите, пожалуйста! |
Verzeihen Sie mir bitte! |
Простите за опоздание! |
Verzeihen Sie mir die Verspätung. |
Я виноват./Это моя вина. |
Das ist meine Schuld. |
Прошу прощения! |
Ich bitte um Verzeihung/ Entschuldigung! |
Ответные реплики
Пожалуйста! |
Bitte sehr! |
Ничего. |
Schon gut. |
He стоит (извинения). |
Ist in Ordnung. |
He за что (извиняться). |
Keine Ursache! |
Hy что же поделаешь (поделать). |
Nichts zu machen. |
- Фразы на немецком для выражения разрешения
Пожалуйста. |
Bitte. |
Можно. |
Ja, natürlich. |
Безусловно. |
Unbedingt. |
Без сомнения. |
Zweifellos. |
He беспокойтесь! |
Keine Sorgen. |
Нет проблем. |
Keine Frage. Kein Problem! |
Само собой разумеется. |
Selbstverständlich. |
Входите! /Войдите! |
Herein. /Treten Sie ein. |
- Немецкое выражение запрещения
Пожалуйста, не делайте этого! |
Bitte, tun Sie das nicht. |
Нельзя. |
Das dürfen Sie nicht. |
Нет. |
Nein. |
Нет, нельзя. |
Nein, das geht so nicht. |
- Фразы на немецком для выражения согласия, одобрения, радости, восторга
Без сомнения!/Бесспорно! |
Zweifellos! |
Вы правы. |
Sie haben recht. |
Именно так. |
Genau so! Eben! |
Интересно!/Как интересно! |
Interessant! |
Лучше поздно, чем никогда! |
Lieber später, als nie. |
Правильно. |
Richtig. |
Согласен (на). |
Einverstanden. |
Договорились! |
Abgemacht! |
Если Вы не возражаете. |
Wenn Sie nichts dagegen haben. |
Приходите ко мне. |
Besuchen Sie mich. |
Хорошо бы… |
Es wäre schön… + zu+ Inf. |
Давайте сделаем перерыв. |
Wollen wir eine Pause machen? |
Какой день Bac устраивает? |
Welcher Tag würde Ihnen passen? |
Пятница Bac устроит? |
Wäre Ihnen der Freitag angenehm? |
Bac это устраивает? |
Ist es Ihnen recht? |
Ответные реплики
Спасибо/Охотно! |
Danke, gern. |
Согласен! |
Einverstanden. |
Договорились! |
Abgemacht. |
C удовольствием принимаю Ваше приглашение. |
Ich nehme Ihre Einladung mit Vergnügen an. |
Я не возражаю/Я не против/ Ничего не имею против. |
Ich bin nicht dagegen/Ich habe nichts dagegen. |
He знаю, смогу ли я. |
Ich weiß nicht, ob ich kann. |
Подождите минутку! |
Warten Sie bitte einen Moment/einen Augenblick. |
Это меня вполне/отлично устраивает. |
Das passt mir ausgezeichnet. |
Это очень кстати. |
Das kommt mir sehr gelegen. |
Очень сожалею, но… |
Ich bedauere sehr, aber… |
K сожалению, вынужден отказаться. |
Zu meinem Bedauern muss ich ablehnen. |
K сожалению, не могу принять Ваше приглашение. |
Ich kann Ihrer Einladung leider nicht folgen. |
Читайте также: Стандартные фразы и выражения
- Немецкое выражение благодарности
Спасибо за приглашение. |
Danke für die Einladung. |
Спасибо за гостеприимство. |
Vielen Dank für Ihre Freundlichkeit/Gastfreundschaft. |
Большое спасибо. |
Danke schön. Ich danke vielmals/sehr. |
Огромное спасибо за Вашу помощь. |
Recht vielen Dank für Ihre Hilfe. |
Спасибо/Благодарю за внимание! |
Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit. |
Ответные реплики
Пожалуйста. |
Bitte/Bitte sehr/Bitte schön. |
He стоит (He за что) благодарить. |
Nichts zu danken. |
(Был) рад помочь Вам. |
Gern geschehen. |
- Фразы на немецком для выражения отказа, несогласия
Думаю, что нет. |
Ich glaube, nein. |
Вы ошибаетесь, извините. |
Entschuldigen Sie, aber Sie irren sich. |
Жаль, но не могу. |
Schade, aber ich kann das nicht. |
Извините, Вы не правы. |
Entschuldigung, aber Sie haben nicht recht. |
Я занят(a), к сожалению. |
Leider bin ich beschäftigt. |
Это невозможно. |
Das ist unmöglich. |
Мы вынуждены отказаться. |
Wir sind gezwungen, uns zu weigern/abzusagen. |
Мы не согласны с Вами. |
Wir sind mit Ihnen nicht einverstanden. |
Что касается меня, то я против. |
Was mich betrifft, so bin ich dagegen. |
Это бесполезно. |
Das ist nutzlos. |
Это запрещено. |
Das ist verboten. |
Я другого мнения. |
Ich bin einer anderen Meinung. |
Я не могу. |
Ich kann nicht. |
Я не хочу. |
Ich will nicht. |
Читайте также: Некоторые стандартные фразы и выражения, употребляемые в различных видах коммерческих писем
Здравствуйте, нашла у Вас опечатку: следует читать «bitte schön» вместо «bitte schon»