Топик на немецком языке с переводом
Eine interessante und lange Geschichte hat diese Hochschule. Интересную и долгую историю имеет этот вуз.
Sie existiert seit dem 5. Oktober 1907. Он существует с 5 октября 1907 г.
Das war die erste Hochschule im Süden Russlands und die dreizehnte in unserem Land. Это был первый вуз на юге России и тринадцатый в нашей стране.
Sie hatte im ersten Jahr nur vier Fakultäten: Ingenieur-Meliorationsfakultät, mechanische, chemische und Bergbaufakultät. Он имел в первый год только четыре факультета: инженерно-мелиоративный, механический, химический и горный факультет.
An der Hochschule studierten nur 167 Studenten. В вузе училось только 167 студентов.
Es waren Jungen, Söhne der Kosaken des Don-Gebiets. Это были юноши, сыновья казаков Донской области.
Das Studium dauerte 8 Semester. Учеба длилась 8 семестров.
Jeder Student zahlte 50 Rubel für das Studium im Semester. Каждый студент платил 50 рублей за учебу в семестре.
In den ersten Jahren hatte die Hochschule keine eigenen Gebäude. В первые годы вуз не имел собственных зданий.
Der Bau der Gebäude begann am 9. Oktober 1911 nach dem Projekt des polnischen Architekten B. Rogujsky und dauerte bis 1930. Строительство зданий началось 9 октября 1911 года по проекту польского архитектора Б. Рогуйского и длилось до 1930 года.
Heute gibt es in der Hochschule 7 Gebäude, das ist ein imposantes architektonisches Ensemble*. Сейчас в вузе 7 зданий, это величественный архитектурный ансамбль.
In der Mitte des Ensembles befindet sich ein großes Stadion. В центре этого ансамбля находится большой стадион.
Neben dem Stadion liegt ein alter Park, im Park befindet sich ein moderner Sportkomplex mit dem Schwimmbecken. Рядом со стадионом — старый парк, в парке — современный спортивный комплекс с плавательным бассейном.
Im Gebäude der energetischen Fakultät befindet sich ein großes Rechenzentrum. В здании энергетического факультета находится большой вычислительный центр.
Im Hauptgebäude ist eine Bibliothek. В главном корпусе — библиотека.
Das ist die größte Bibliothek unter den Hochschulbibliotheken im Süden Russlands. Это самая крупная библиотека среди вузовских библиотек на юге России.
Die Hochschule hatte viele Tochterhochschulen. Вуз имел много филиалов.
Das sind Hochschule für Radiotechnik in Taganrog, für Bergbau- und Hüttenwesen** in Machatschkala, für den landwirtschaftlichen Maschinenbau in Rostow am Don, landwirtschaftliche und Meliorationshochschule in Nowotscherkassk, Hochschulen für Flugwesen in Ufa und Charkow, technische Hochschulen in Dnepropetrowsk und Krasnodar. Это Радиотехнический институт в Таганроге, Горнометаллургический институт в Махачкале, институт сельхозмашиностроения в Ростове-на-Дону, сельскохозяйственный и мелиорационный институт в Новочеркасске, Авиационные институты в Уфе и Харькове, Технические институты в Днепропетровске и Краснодаре.
Jetzt sind alle diese Hochschulen zu großen selbständigen Hochschulen geworden. Сейчас все эти вузы стали крупными самостоятельными вузами.
An der polytechnischen Hochschule Nowotscherkassk arbeiteten viele berühmte Wissenschafller. В Новочеркасском политехническом институте работали многие знаменитые ученые.
Prof. W. I. Lewkow konstruierte den ersten in der Welt Apparat auf Luftkissen***, Professor N. M. Abramow war Erfinder von Eisenbeton****, Prof. S. P. Wologdin konstruierte das Gerät fur Registrierung der kritischen Punkte des Stahls, Prof. P. N. Tscherwinskij erarbeitete neue Methoden für Analyse von Meteoriten ohne komplizierte chemische Analyse, W. M. Gluschkow war einer der Mitbegründer von der vaterländischen Kybernetik*****, B. F. Orlow und W. A. Fljorowa sind Entdecker von Wolfram-Molybdän-Lagerstätten****** im Kaukasus. Профессор В. И. Левков сконструировал первый в мире аппарат на воздушных подушках, профессор Н. М. Абрамов был изобретателем железобетона, профессор С. П. Вологдин сконструировал прибор для регистрации критических точек стали, профессор П. Н. Червинский разработал новые методы анализа метеоритов без сложного химического анализа, В. М. Глушков — один из основателей отечественной кибернетики, Б. Ф. Орлов и В. А. Флёрова были открывателями вольфрамо-молибденовых месторождений на Кавказе.
Hier arbeitete der berühmte Maler I. I. Krylow und andere berühmte Wissenschaftler. Здесь работал знаменитый художник И. И. Крылов и другие знаменитые ученые.
Am 5. Juli 1993 hat die Hochschule den Status der Technischen Universität (TU) bekommen. 5 июля 1993 года институт получил статус Технического университета (ТУ).
Die TU hat jetzt 11 Fakultäten mit mehr als 90 Studienrichtungen. ТУ имеет сейчас 11 факультетов с более 90 направлениями подготовки.
Hier studieren rund 20 000 Studenten. В ТУ обучаются около 30 000 студентов.
An der Hochschule ist ein erfahrener Lehrkörper tätig. В вузе работает опытный профессорско-преподавательский состав.
Dazu gehören rund 1 500 Hochschullehrer. К нему относятся около 1 500 преподавателей.
Unter ihnen arbeiten mehr als 80 Akademiemitglieder und korrespondierende Akademiemitglieder*******, rund 20 Verdiente Wissenschaftler und Techniker********. Среди них работают более 80 академиков и членов-корреспондентов Академии наук, около 20 Заслуженных деятелей науки и техники.
Die Lehrkräfte erfüllen zwei Aufgaben: Untersuchungen auf dem Gebiet der Wissenschaft und Technik sowie Ausbildung der Aspiranten und Studenten. Преподаватели выполняют две задачи: исследования в области науки и техники, а также обучение аспирантов и студентов.
Jeder von ihnen ist Wissenschaftler und Lektor, jeder untersucht und veröffentlicht Ergebnisse seiner Untersuchung im Ausland und in Russland. Каждый из них является ученым и лектором, каждый исследует и публикует результаты своих исследований за границей и в России.
Die Wissenschaftler leisten einen großen Beitrag zur Entwicklung der Wissenschaft und Technik. Ученые вносят большой вклад в развитие науки и техники.
Die Studenten studieren an der Uni fachorientierte und allgemeinbildende Fächer. Студенты изучают в университете общеобразовательные и специальные предметы.
Sie studieren in 2 Schichten. Они учатся в 2 смены.
Die erste Schicht beginnt um 8 Uhr und ist gegen 13 Uhr zu Ende. Первая смена начинается в 8 часов и заканчивается около 13 часов.
Die zweite Schicht dauert bis 19 Uhr. Вторая смена длится до 19 часов.
Am Samstag und am Sonntag haben die Studenten frei. В субботу и воскресенье студенты свободны.
Ende jedes Semesters legen sie Prüfungen und Vorprüfungen ab. В конце каждого семестра они сдают экзамены и зачеты.
Zweimal im Jahr haben die Studenten Ferien, im Sommer rund im Winter. Два раза в год у студентов каникулы, летом и зимой.
Die Winterferien dauern 2 Wochen und Sommerferien dauern etwa 2 Monate. Зимние каникулы длятся 2 недели, а летние каникулы длятся около 2 месяцев.
Im 10.Semester fertigen die Studenten ihre Abschlussarbeiten an, das heißt sie fertigen ihre Diplomarbeiten oder Diplomprojekte als Ingenieure an. В 10 семестре студенты делают свои выпускные работы, то есть они делают свои дипломные проекты или дипломные работы в качестве инженеров.
An der Uni studieren auch Studenten, Praktikanten und Aspiranten aus dem Ausland. В университете учатся также студенты, аспиранты и практиканты из заграницы.
Sie kommen aus Türkei, Kamerun, Indien, Nepal, Marokko und China. Они приезжают из Турции, Камеруна, Индии, Непала, Марокко и Китая.
Die TU arbeitet mit der Fachhochschule Iserlohn (die Partnerstadt in Deutschland) und der TU Ilmenau (Deutschland) zusammen. ТУ сотрудничает с отраслевым вузом в Изерлоне (город-партнер в Германии) и с ТУ в Ильменау (Германия).
Mit diesen Hochschulen hat man gemeinsame Praktika von Studenten und Aspiranten, Forschungsarbeiten. С этими вузами имеется общая практика студентов и аспирантов, исследовательские работы.
Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) und Carl-Duisberg-Gesellschaft oder die Iserlohner Fachhochschule finanzieren die Austauschstudenten und Gastdozenten. Германская служба академических обменов (DAAD) и Общество имени Карла Дуйсберга или отраслевой вуз Изерлона финансируют студентов по обмену и доцентов.
Das Studium in Deutschland gefällt den Studenten und Aspiranten. Учеба в Германии нравится студентам и аспирантам.
Sie bringen dort mit Erfolg ihre Abschlussarbeiten zum Schluss. Они заканчивают там с успехом свои выпускные работы.
Parallel zum Studium knüpfen sie viele persönliche und berufliche Kontakte. Параллельно с учебой они завязывают много личных и профессиональных контактов.
* ein imposantes architektonisches Ensemble (фр.) [a’sãbəl] — величественный архитектурный ансамбль;
** Hochschule für Bergbau- und Hüttenwesen — Горнометаллургический институт;
*** der Apparat auf Luftkissen — аппарат на воздушной подушке;
**** Erfinder von Eisenbeton — изобретатель железобетона;
***** einer der Mitbegründer der vaterländischen Kybernetik — один из основателей отечественной кибернетики;
****** Entdecker von Wolfram-Molybdän-Lagerstätten — открыватели вольфрамо-молибденовых месторождений;
******* Akademiemitglieder und korrespondierende Akademiemitglieder — академики и члены-корреспонденты Академии наук;
******** Verdiente Wissenschaftler und Techniker — Заслуженные деятели науки и техники.
Нужна еще полезная информация? — [button size=»normal» type=»info» value=»Все статьи сайта» href=»https://deseite.ru/vse-stati»]
[button size=»normal» type=»info» value=»На главную» href=»https://deseite.ru/»]