Работа на ферме – Arbeit auf einem Bauernhof

1

Vor noch ein paar Jahrzehnten sah das Leben einer Bauernfamilie ganz anders aus als heute. Die Arbeit war nicht so automatisiert wie heutzutage, es gab nicht so viel Landtechnik und das Essen wurde noch im Ofen zubereitet.

Несколько десятилетий назад жизнь фермерской семьи выглядела совсем иначе, чем сейчас. Работа была не так автоматизирована, как в наши дни, было не так много сельскохозяйственной техники, а еду готовили еще в печи.

Lesen Sie die folgenden Texte und lernen Sie den Tagesablauf der Bauernfamilie aus Schwarzwald im letzten Jahrhundert kennen.

Прочитайте следующие тексты и познакомьтесь с каждодневной жизнью фермерской семьи из местечка Шварцвальд, живущей в прошлом столетии.

Familie Müller besitzt ihren eigenen Bauernhof und hat jeden Tag viel zu tun.

Die Familienmitglieder sind:

Maria, die Mutter, 46 Jahre alt
Paul, der Vater, 48 Jahre alt
Christine, die älteste Tochter, 22 Jahre alt
Tobias, der Sohn, 19 Jahre alt
Emili, die Tochter, 5 Jahre al.
Iris, die jüngste Tochter, 3 Jahre alt

Семья Мюллер имеет свое частное хозяйство и у нее каждый день много дел.

Члены семьи:

Мария, мать, 46 лет
Пауль, отец, 48 лет
Кристина, старшая дочь, 22 года
Тобиас, сын, 19 лет
Эмили, дочь, 5 лет
Ирис, младшая дочь, 3 года

Каковы были занятия? So sah früher ein Tag im Leben einer Bauernfamilie im Schwarzwald aus:

versorgen = зд. кормить
der Herd = плита
der Topf = кастрюля
aufsetzen = ставить на огонь
das Grünfutter = трава, корм из свежей травы
füttern = кормить
die Tränke = поилка для животных
striegeln = штригелевать
ausmisten = убирать стойло
Frühstück zubereiten = готовить завтрак

06.00 Uhr:
Aufstehen, kleine Kinder versorgen, Feuer im Herd machen, Töpfe aufsetzen, Grünfutter holen, Vieh füttern, Kühe melken, Milch zentrifugieren, Kälber- und Schweinetränke richten, Kälber tränken, striegeln, Schweine füttern und ausmisten, Hühner füttern, Frühstück zubereiten.

Встать, покормить маленьких детей, затопить печь, поставить на огонь кастрюли, принести корм из свежей травы, покормить животных, подоить коров, пересепарировать молоко, приготовить поилки для телят и свиней, напоить телят, штригелевать, покормить свиней и убрать навоз, покормить кур, приготовить завтрак.

Geschirr spülen = мыть посуду
das Melkgeschirr = доильный аппарат
in Ordnung bringen = наводить порядок
Betten machen = заправлять постели
die Mahlzeit = прием пищи

07.00 Uhr:
Frühstück, Geschirr und Melkgeschirr spülen, Holz in die Küche tragen, Küche und das Haus in Ordnung bringen: putzen, fegen, Betten machen, Kartoffeln für Schweine kochen, Zwischenmahlzeit richten.

Завтрак, помыть посуду и доильный аппарат, принести на кухню дрова, навести порядок на кухне и в доме: почистить, подмести, заправить постели, сварить картофель для свиней, приготовить еду для второго завтрака.

Feldarbeit = работа в поле
Jahreszeit = время года
die Ernte = сбор урожая
das Heu = сено
das Getreide = зерновые
der Wald = лес

09.00 Uhr:
Zwischenmahlzeit aufs Feld bringen, dann Feldarbeit je nach Jahreszeit: Felder bestellen und hacken, Heuernte, Getreideernte, Kartoffelernte, Waldarbeit.

Принести в поле второй завтрак, затем работа в поле в зависимости от времени года: засеять поля и полоть, уборка сена, уборка зерновых, уборка картофеля, работа в лесу.

11.00 Uhr:
nach Hause gehen, Mittagessen kochen.

идти домой, варить обед.

das Mittagessen = обед
melken = доить

12.00 Uhr:
Mittagessen, spülen, Küche in Ordnung bringen, Schweine füttern, melken.

Обед, помыть посуду, привести кухню в порядок, покормить свиней, подоить.

Felder bestellen = обрабатывать и засеивать (засаживать) поля
hacken = полоть

14.00 Uhr:
Feldarbeit je nach Jahreszeit, z.B.: Felder bestellen und hacken, Heuernte.

Работа в поле в зависимости от времени года, например: обрабатывать поля и полоть, уборка сена.

richten = зд. готовить

16.00 Uhr:
nach Hause gehen, Zwischenmahlzeit richten und aufs Feld bringen, nach dem Essen weiterarbeiten.

идти домой, приготовить и отнести в поле полдник, после еды продолжить работу.

das Kalb = теленок
das Huhn= курица
das Ei = яйцо

18.00 Uhr:
Kühe melken, Milch zentrifugieren, Vieh füttern, Kälber— und Schweinetränke richten, Kälber tränken, Schweine füttern, Hühner versorgen, Eier holen, im Garten arbeiten, Abendessen richten.

Подоить коров, пересепарировать молоко, покормить скот, приготовить поилки для телят и свиней, покормить свиней, покормить кур, снять яйца, поработать в саду, приготовить ужин.

das Abendessen = ужин
nächster = следующий

20.00 Uhr:
Abendessen, Essen für den nächsten Tag vorbereiten, Geschirr und Melkgeschirr spülen und versorgen, Küche sauber machen, Kinder ins Bett bringen.

Ужин, приготовить еду на следующий день, помыть посуду и доильный аппарат, убрать на кухне, уложить спать детей.

stricken = вязать
flicken = ставить заплаты
stopfen = штопать
bügeln = утюжить белье

21.00 Uhr:
Stricken, flicken, stopfen, bügeln.

Вязать, ставить заплаты, штопать, утюжить белье.

23.00 Uhr:
Schlafen gehen.

Ложиться спать.

Moderne Bauernhöfe sind heute oftmals anders organisiert. Zum Beispiel der Hof von Familie Becker: ein spezialisierter Gemüsebaubetrieb, der nach den Prinzipien des ökologischen Landbaus bewirtschaftet wird.

Современные частные хозяйства сейчас часто организованы по-другому. Например, хозяйство семьи Беккер: специализированное хозяйство по выращиванию овощей, которое ведет хозяйство по принципам экологического земледелия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *