Деловая корреспонденция
Проблемные письма
Деловое письмо на немецком, русском и английском языках
англ.
Dear Sirs,
Re: Our Order No….
Your delivery of… Invoice No….
You have delivered us the Russian edition of the book «The Cathedrals of the Moscow Kremlin».
Payment for editing was calculated at the rate of…. However, since the rouble rate at present is … we accordingly have made alterations in the Invoice.
Enclosеd you will find а photocopy.
Wе would ask you tо pass this Information tо your Accounting department.
Yours faithfully,
Signature
нем.
Unsere Bestellung
Rechnung Nr.,
Sehr geehrter Herr…,
mit Ihrer obengenannten Lieferung übersandten Sie uns die Russland-Ausgabe «Kathedralen des Moskauer Kremles».
Die Bearbeitungsgebühr wurde mit einem Kurs von… umgerechnet.
Da der Rubel-Kurs zurzeit jedoch bei… liegt, haben wir die Rechnung entsprechend abgeändert.
Anbei erhalten Sie eine Fotokopie.
Wir möchten Sie bitten, dies in Ihrer Buchhaltung ebenfalls zu berichtigen.
Mit freundlichen Grüßen
Unterschrift
рус.
Ув. г-н…!
Кас. Наш заказ № ….
Ваша поставка от … счет № ….
С вышеуказанной поставкой вы переслали нам российское издание книги «Кафедральные соборы Московского Кремля». Оплата редактирования была рассчитана по курсу…. Однако, поскольку курс рубля в настоящее время составляет…. мы соответственно изменили счет.
В Приложении Вы получите фотокопию. Мы просим Вас передать эту информацию в бухгалтерию.
С уважением
Подпись