Nina: | Gut. Dann arbeiten wir zusammen. Jetzt frage ich auf Russisch und ihr antwortet. | Хорошо. Тогда мы поработаем вместе. Сейчас я спрашиваю на русском, а вы отвечаете. |
Erwin: | Bitte. Wir sind bereit. | Пожалуйста. Мы готовы. |
Richard: | Ja, aber… | Да, но… |
Nina: | Wer steht hier? | Кто здесь стоит? |
Erwin: | Wo? | Где? |
Nina: | Links. | Слева. |
Erwin: | Hier steht ein Student. | Там стоит студент. |
Nina: | Richtig. Nun, Richard, was liegt dort unten? | Правильно. Ну, Рихард, что лежит там внизу? |
Richard: | Wie bitte? | Повтори, пожалуйста! |
Nina: | Ich wiederhole: Was liegt dort unten? | Я повторяю: Что лежит там внизу? |
Richard: | Ich weiß nicht. | Я не знаю. |
Nina: | Ei, ei, Richard. Ist denn das so schwer. Nun, Erwin… | Ай, ай, Рихард, это же так трудно. Ну, Эрвин… |
Erwin: | Das ist gar nicht schwer. Unten liegt eine Mappe. Oben liegen ein Buch und ein Heft. Bist du zufrieden, Nina? | Это совсем не трудно. Внизу лежит портфель. Наверху лежат книга и тетрадь. Ты довольна, Нина? |
Nina: | Ja, aber Richard, warum antwortest du denn nicht? | Да, но Рихард, почему же ты не отвечаешь? |
Richard: | Ich arbeite nicht so viel wie ihr. Ihr arbeitet doch oft zusammen. | Я работаю не так много, как вы. Вы же часто работаете вместе. |
Erwin: | Das stimmt. Du arbeitest zu Hause wenig. | Это верно. Ты мало работаешь дома. |
Richard: | Morgen bleibe ich auch. Wir arbeiten wieder zusammen. | Завтра я тоже останусь. Мы опять поработаем вместе. |
Nina (lächelt – улыбается): | Dann sage ich bald: Richard, Richard, du bist nicht mehr faul. Aber die Aufgabe ist noch nicht fertig. Jetzt schreiben wir auf Russisch. | Тогда я скоро скажу: Рихард, Рихард, ты больше не лентяй. Но задание еще не готово. Теперь мы пишем по-русски. |
| (Richard, Erwin und Nina schreiben) | (Рихард, Эрвин и Нина пишут) |