Проблемные письма
Письма, связанные с просрочкой платежа
Деловое письмо на немецком, русском и английском языках
Напоминание о платеже по контракту
Dear Sirs,
Referring to our Contract of… we are sending herewith our Invoice No….
We ask you to transfer to our account with the Deutsche Bank the sum …….. .
Yours faithfully
Signature
Sehr geehrte Herren,
wir nehmen Bezug auf unseren Vertrag vom … und lassen Ihnen hiermit unsere Rechnung Nr…. zukommen.
Wir bitten Sie den Betrag in Höhe von… auf unser Konto bei der Deutschen Bank, zu überweisen.
Mit freundlichen Grüßen
Unterschrift
Ув. господа!
Ссылаясь на наш контракт от… мы посылаем с настоящим письмом наш счет № ….
Мы просим перевести на наш счет в Дойче Банке сумму в размере ……. .
С уважением
Подпись
Напоминание о платеже за электроэнергию
Reminder
Dear Customer,
We have not received the amount……due to us. You must have overlooked the date for payment. We ask you to remit the abovementioned sum till 25 September, 201…. If in the meantime payment has already been made, consider this letter void.
Yours faithfully,
ENERGY
stock Company
Erinnerung
Sehr geehrter Kunde,
den fälligen Betrag von… haben wir noch nicht erhalten. Sicherlich haben Sie den Zahlungstermin übersehen.
Wir bitten Sie, uns den unten aufgeführten Betrag bis zum 25.09.201… zu überweisen. Sollten Sie jedoch inzwischen bezahlt haben, betrachten Sie bitte dieses Schreiben als gegenstandslos.
Mit freundlichen Grüßen
Energie Aktiengesellschaft
Напоминание
Уважаемый клиент!
Мы не получили подлежащую уплате сумму… .
Вы, очевидно, пропустили срок платежа.
Мы просим Вас перевести указанную сумму до 25.09.201…. Если Вы за это время произвели оплату, рассматривайте это письмо как утратившее силу.
С уважением
А/О «Энергия»
Большое спасибо, за отличную статью! побольше бы таких блогов как у Вас!
Спасибо, очень приятно! =)