Письма-извещения, связанные с исполнением контракта
Деловое письмо на немецком, английском и русском языках
Today wе have dispatched the produсts ordered by you, packed in 50 cases.
We hope that yоu will be fully satisfiеd with the goods.
Enclosed you will find the invoice in two copies for the amount of € 40 000,— which we ask you to pay within 15 days.
Yours faithfully,
Signature
Enclosures.
Geehrter Herr…,
heute haben wir die von Ihnen bestellten Erzeugnisse in 50 Kisten versandt.
Wir hoffen dass Sie mit ihnen in jeder Hinsicht zufrieden sein werden.
Anbei unsere Rechnung in doppelter Ausfertigung über € 40 000, — um deren Begleichung wir innerhalb von 15 Tagen bitten.
Hochachtungsvoll
Unterschrift
Anlagen
Ув. г-н…!
Сегодня мы отправили заказанные Вами изделия в 50 ящиках.
Мы надеемся, что Вы будете удовлетворены товаром во всех отношениях.
Прилагаем счет в 2-х экземплярах на сумму € 40 000, — , который просим оплатить в течение 15 дней.
С уважением
Подпись
Приложения.
Нужна еще полезная информация? — [button size=»normal» type=»info» value=»Все статьи сайта» href=»https://deseite.ru/vse-stati»]
[button size=»normal» type=»info» value=»На главную» href=»https://deseite.ru/»]