Письма-извещения, связанные с исполнением контракта
Деловое письмо на немецком, русском и английском языках
Dear Customer,
Re: Your transport insurance
We have made alterations in your insurance coverage and are sending you herewith the Insurance Policy.
The final calculation of the insurance premium comes to the following amount:
Transport insurance €…
Administration fee €…
________________________
Total: €…
The calculation of separate amounts is accounted for in the Enclosure. The total amount, as has been agreed, will be written off the account No…. with the Deutsche Bank.
Should you have any queries, we are at your disposal at any time.
Yours faithfully,
Signature
Ihre Kraftfahrtversicherung____________________
Sehr geehrter Kunde,
Ihre Versicherung haben wir geändert. Anbei senden wir Ihnen den Versicherungschein.
Die Beitragsabrechnung ergibt folgende Endbeträge:
Fahrzeugversicherung (Kaskoversicherung) €…
Ausfertigungsgebühr €…
______________________________
insgesamt €…
In der Anlage zu diesem Schreiben ist dargestellt, wie sich die einzelnen Beträge errechnen.
Den Gesamtbetrag werden wir wie vereinbart von dem Konto … DEUTSCHE BANK abbuchen.
Für eventuelle Rückfragen stehen wir Ihnen zur Verfügung.
Mit freundlichen Grüßen
Unterschrift
Страхование транспортных средств
Ув.клиент,
Мы изменили Вашу страховку. Посылаем Вам страховой полис.
Окончательный расчет страхового взноса составляет следующую сумму:
Страхование транспортного средства (страхование каско) € …
Сбор за оформление €…
____________________________
Итого €…
В Приложении к письму указано, как рассчитывались отдельные суммы.
Общая сумма, как было условлено, будет списана со счета № … в Дойче Банке.
Мы в Вашем распоряжении в случае возникновения вопросов.
С уважением
Подпись
Нужна еще полезная информация? — [button size=»normal» type=»info» value=»Все статьи сайта» href=»https://deseite.ru/vse-stati»]
[button size=»normal» type=»info» value=»На главную» href=»https://deseite.ru/»]