Biogas – Биогаз

unter Sauerstoffabschluss = без доступа воздуха
anaerob = анаэробный
der Abbauprozess = процесс разложения
der Stoffkreislauf = круговорот веществ
vorkommen = зд. происходить, случаться
die Vergärung = сбраживание
stattfinden = происходить

Biogas entsteht bei der Zersetzung organischer Stoffe unter Luft- und Sauerstoffabschluss. Es handelt sich damit um einen anaeroben Abbauprozess («Faulen») organischer Masse mit Hilfe von Bakterien, der auch in natürlichen Stoffkreisläufen vorkommt und in Zusammenhang mit der Biogasproduktion als Vergärung bezeichnet wird. Im Prinzip handelt es sich bei der Biogasproduktion um denselben Prozess, der in jedem Kuh-Magen zur Verdauung der organischen Substanzen stattfindet, wie dies auch eine Grafik veranschaulicht.

Биогаз образуется при разложении органических веществ без доступа воздуха. Речь идет об анаэробном процессе разложения («гниении») органической массы с помощью бактерий, который происходит в естественном кругообороте веществ, и в связи с производством биогаза называется сбраживанием. В принципе при производстве биогаза речь идет о том же самом процессе, который происходит в желудке коровы для переваривания органических субстанций, как это отражает графика.

2

suspendieren – суспендировать
zerkleinern – размельчать
die Hydrolysestufe – ступень гидролиза
auflösen – растворять
abbaubare Stoffe – разлагаемые вещества
die Umsetzung – превращение
die Zufuhr – поставка
der Speichel – слюна
der Pansen – рубец (1-й отдел желудка)
der Blättermagen – книжка (преджелудок)
der Labmagen – сычуг (четвертый желудок)
der Dünndarm – тонкая кишка
der Dickdarm – толстая кишка

entstanden = возникший
verwerten = перерабатывать
die Kopplungsanlage = стыковочное устройство
eingespeist = подводить, подавать

Das entstandene Biogas wird in der Biogasanlage als erneuerbarer Energieträger meist in Kraft-Wärme-Kopplungsanlagen zu Wärmeenergie und elektrischer Energie verwertet, welche in Eigenverbrauch der Anlagen bzw. in eine «Fernwärmeversorgung» bzw. in das Stromnetz eingespeist werden.

Возникший биогаз как носитель возобновляемой энергии перерабатывается в биогазовой установке, чаще всего на теплоэлектроцентралях, в тепловую или электрическую энергию, которая подается в собственное потребление установкам или в «централизованное теплоснабжение», точнее в электрическую сеть.

die Ölkrise = топливный кризис
gemeinsam = совместно
hauptsächlich = главным образом
anzusehen sein = зд. следует рассматривать
untenstehend = стоящий внизу

Biogasanlagen selbst sind bereits seit langem bekannt und wurden in Europa erstmals nach der ersten Ölkrise vor allem in Deutschland zur Gewinnung von Wärme benutzt. Die kombinierte Kraft-Wärme-Kopplung, in der sowohl Strom als auch Wärme erzeugt werden, kam erst später dazu. Und damit ist die Zeit der heutigen modernen Biogasanlagen gekommen, in denen mittels NAWARO-Anlagen (Anlagen mit nachwachsenden Rohstoffen, vor allem Maissilage) hauptsächlich Strom produziert wird. Diese Anlagen sind technisch bereits als kleine Kraftwerke anzusehen und haben mit den ersten ländlichen Anlagen nur mehr das Grundprinzip gemeinsam.

Сами биогазовые установки известны уже давно и использовались в Европе впервык после первого топливного кризиса, прежде всего, в Германии для получения тепла. Комбинированные теплоэлектроцентрали, на которых производится как электроэнергия, так и тепло, добавились уже позже. И с ними пришло время нынешних современных биогазовых установок, в которых с помощью устройств для возобновляемого сырья, чаще всего кукурузного силоса, в основном производится электроэнергия. Эти установки могут технически рассматриваться уже как небольшие электростанции и с первыми сельскими установками общим у них является только основной принцип.

1

Что это работает также по-другому, доказывает схема биогазовой установки из Непала, где полученный биогаз с помощью технических вспомогательных средств применяется для процессов горения при приготовлении пищи или для работы газовой лампы. Во многих странах этот вид установок с простейшей технологией и конструкцией широко распространен как бытовой прибор.

die Mischkammer – перемешивающая камера
das Größenverhältnis – соотношение размера
der Gasometer – газометр
die Gärkammer – камера брожения
ausgefaulte Gülle /Mist – перегнивший (жидкий) навоз
Entzug von Kondenswasser – конденсатоотводчик
die Gaslampe – газовая лампа
der Gasbrenner – газовая горелка

3

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *