Предконтрактная переписка. Деловое письмо. Письмо-заказ на русском, немецком и английском языках
рус.
Адресат Дата
Кас.
Подтверждаем получение Вашего предложения от ……..
на поставку (наименование товара)
и готовы разместить у Вас заказ на следующих условиях:
Количество
Качество
Срок поставки
Условия поставки
Цена
Условия платежа
Упаковка
С уважением
Подпись
Адресат 25.III.201…
Кас. Ваше предложение от 5.III.201…
Подтверждаем получение Вашего предложения от 5.III.201…
на поставку ленточных фильтров
и готовы разместить у Вас заказ на следующих условиях:
Количество 2
Качество согласно спецификации
Срок поставки через 5 месяцев после даты заказа
Условия поставки «С завода», включая расходы на погрузку
(согласно Инкотермз)
Цена €…
Условия платежа 30% при выдаче заказа
65% при получении извещения
о готовности к отгрузке
5% после получения счета
Упаковка специальные контейнеры
для морской перевозки
С уважением
Подпись
англ.
Addressee Date
Re:
We confirm receipt of your Offer of…………. and are pleased to
place an order with you for the delivery of (description of goods)
on the following terms and conditions*:
Quantity
Quality
Delivery
Terms of delivery
Price
Terms of payment
Packing
Yours faithfully,
Signature
*terms and conditions — словосочетание употребляется для обозначения всех условий контракта в целом. Отдельно существительное terms употребляется в сочетаниях terms oe delivery, terms of shipment, terms of payment. Отдельно стоящее существительное terms эквивалентно сочетанию terms of payment.
Addressee 25 March 201..
Re: Your offer of 5 March 201…
We confirm receipt of your Offer of 5 March 201… and are pleased
to place an order with you for the delivery of band filters
on the following terms and conditions:
Quantity _2____________
Quality according to Specification
Delivery 5 months after the date of the order
Terms of delivery Ex Works including loading expenses
(according to Incoterms)
Price €…
Terms of payment 30% with order
65% after receipt of Notification
of the Readiness for Shipment
5% after receipt of the Invoice
Packing seaworthy packing in special containers
Yours faithfully,
Signature
нем.
An: Datum
Betr.:
Wir bestätigen den Erhalt Ihr o. g. Angebot und sind bereit, Ihnen
den Auftrag für die Lieferung von (Name der Ware)
zu erteilen.
Menge
Qualität
Lieferzeit
Preisstellung
Preis
Zahlung
Verpackung
Vielen Dank
Unterschrift
An: 5.III 201…
Betr.: Ihr Angebot vom 5.III 201…
Wir bestätigen den Erhalt Ihr o. g. Angebot und sind bereit, Ihnen
den Auftrag für die Lieferung von Bandfiltern
zu erteilen.
Menge 2
Qualität gemäß Spezifikation
Lieferzeit 5 Monate nach Bestellungsdatum
Preisstellung ab Werk einschließlich Kosten für
Verladung (gemäß Incoterms)
Preis € …
Zahlung 30% bei Auftragserteilung
65% bei Versandbereitschaftsmeldung
5% nach Rechnungsdatum
Verpackung seemäßige Verpackung
in Spezialbehältern
Vielen Dank
Unterschrift
ПРИМЕРЫ ПИСЕМ-ЗАКАЗОВ
Письмо-заказ на фрукты
Письмо-заказ на поддоны
Ответ на заказ (примеры писем)