А сейчас пойдёт речь снова о том, как звонить по телефону. На этот раз Марион пытается вести частный разговор, но на её пути встают препятствия.
Marion: Ich rufe jetzt Eva und Frank an. Hast du die Nummer?
Wolfram: Augenblick … 789 28 40.
M.: Nein, da ist ein Fax dran. Der typische Pfeifton. Haben die jetzt ein Fax?
W.: Vielleicht?! Probier mal die Nummer 789 28 43.
M.: Jetzt klingelt es … Anrufbeantworter.
W.: Warum legst du denn auf?
M.: Ich muss erst überlegen, was ich sage.
W.: So ein Unsinn. Sag einfach: Hier Marion. Ruft bitte zurück. Danke.
M.: Das ist zu kurz. Das klingt ja unhöflich.
W.: Dann schreib ein Fax.
M.: Nein, nein, ich spreche jetzt aufs Band. Also noch einmal: 789 … —
(Band:) Leider keiner da. Hier ist der telefonische Anrufbeantworter von Eva und Frank Schwarz. Telefon 789 28 43. Bitte sprechen Sie nach dem Pfeifton. Wir rufen zurück.
M.: Hallo, hier Marion. Könnt ihr bald zurückrufen? Wir haben eine Überraschung für euch. Tschüs. — Komisch ist es schon. Sprechen, und keiner antwortet.
Lernen Sie jetzt die Wörter.
Die Wörter
an/rufen — er/sie ruft an | звонить — он/она звонит |
Da ist ein Fax dran. | Там факс на проводе. |
das Fax, -e | факс |
typisch | типичный |
der Pfeifton | свистящий сигнал, типичный для факса, зуммер, гудок |
probieren — er/sie probiert | попробовать — он/она пробует |
klingeln — er/sie klingelt | звонить — он/она звонит |
der Anrufbeantworter, — | автоответчик |
Warum …? | почему |
auf/legen — er/sie legt auf | положить — он/она кладёт |
Ich muss erst überlegen, | Мне нужно подумать о том, |
was ich sage. | что я скажу. |
überlegen — er/sie überlegt | подумать — он/она подумает |
So ein Unsinn! | Какая ерунда! |
der Unsinn | ерунда, вздор |
Sag einfach … | Скажи просто … |
zurück/rufen — er/sie ruft zurück | перезванивать — он/она перезванивает |
Das klingt ja unhöflich. | Это ведь звучит невежливо. |
aufs Band sprechen | говорить (записываться) на кассету |
das Band | кассета |
Leider (ist) keiner da. | к сожалению, здесь никого нет |
telefonisch | телефонный |
nach dem Pfeifton | после сигнала (зуммера), гудка |
bald | скоро |
eine Überraschung für euch | сюрприз для Вас |
Tschüs! | Пока! |
komisch | странный |
antworten — er/sie antwortet | отвечать — он/она отвечает |
Wir wiederholen jetzt den Dialog.
Marion: Ich rufe jetzt Eva und Frank an. Hast du die Nummer?
Wolfram: Augenblick … 789 28 40.
M.: Nein, da ist ein Fax dran. Der typische Pfeifton. Haben die jetzt ein Fax?
W.: Vielleicht?! Probier mal die Nummer 789 28 43.
M.: Jetzt klingelt es … Anrufbeantworter.
W.: Warum legst du denn auf?
M.: Ich muss erst überlegen, was ich sage.
W.: So ein Unsinn. Sag einfach: Hier Marion. Ruft bitte zurück. Danke.
M.: Das ist zu kurz. Das klingt ja unhöflich.
W.: Dann schreib ein Fax.
M.: Nein, nein, ich spreche jetzt aufs Band. Also noch einmal: 789 … —
(Band:) Leider keiner da. Hier ist der telefonische Anrufbeantworter von Eva und Frank Schwarz. Telefon 789 28 43. Bitte sprechen Sie nach dem Pfeifton. Wir rufen zurück.
M.: Hallo, hier Marion. Könnt ihr bald zurückrufen? Wir haben eine Überraschung für euch. Tschüs. — Komisch ist es schon. Sprechen, und keiner antwortet. Jetzt machen wir wie immer etwas Grammatik.
Ein bisschen Grammatik
1.
Существуют глаголы, которые состоят из двух частей. Когда они образуют отдельные личные формы, первая часть переносится в конец предложения. Это является типичным для немецкого языка.
Ich rufe Marion an. | Das Verb heißt anrufen. |
Warum legst du auf? | Das Verb heißt auflegen. |
Ruft bitte zurück! | Das Verb heißt zurückrufen. |
2.
Вежливая форма обращения встречалась почти в каждом уроке: Sprechen Sie, Kommen Sie, Fahren Sie … Sie применимо к одному, двум или многим лицам, то есть как для единственного, так и для множественного числа.
Frau Graf, kommen Sie bitte.
Frau Müller und Herr Graf, kommen Sie bitte.
А вот соответствующие формы, если обращаться на «ты». Вам нужно только от формы du опустить —st.
Единственное число | |
Schreib ein Fax. Probier mal. | Глагол — schreiben — du schreibst. Глагол — probieren — du probierst. |
Множественное число Ruft bitte zurück. | Такая же форма как: (ihr) ruft zurück. |
В переводе на русский язык эта форма совпадает с вежливой формой, однако в немецком языке они различаются.
Checkliste Telefon 2 | |
Das sagen Sie: | Das hören Sie: |
(Das Telefon ist) Besetzt. Телефон занят. | |
Jetzt ist frei. | Mahler. |
Guten Tag, Frau Mahler. | |
Ist Christine da? | Nein, sie kommt heute erst später. Kann ich was ausrichten? Могу я ей что-нибудь передать? |
Firma Streiter. | |
Könnte ich Frau Mangoldt sprechen? | |
Am Apparat. | |
Слушаю (у аппарата). | |
Bleiben Sie am Apparat. | |
Не вешайте трубку | |
(оставайтесь у телефона) | |
Tut mir Leid, sie ist nicht da. | |
Kann sie zurückrufen? | |
Leider nicht, ich bin unterwegs. — я в пути | |
Ja, sie möchte bitte die Nummer … anrufen. | |
А сейчас мы снова поупражняемся. Скажите своему другу или подруге, что им следует делать. Сначала прослушайте пример:
einen Brief schreiben — Schreib doch einen Brief.
Jetzt Sie.
a) ein Fax schreiben
Schreib doch ein Fax.
b) Fritz anrufen
Ruf doch Fritz an.
c) zurückrufen
Ruf doch zurück.
d) aufs Band sprechen
Sprich doch aufs Band.
e) auflegen
Leg doch auf.
Теперь последует ещё одно упражнение. Hier ist wieder das Beispiel: auflegen — Warum legen Sie denn auf?
Und jetzt Sie.
a) nicht anrufen
Warum rufen Sie denn nicht an?
b) kein Fax schreiben
Warum schreiben Sie denn kein Fax?
c) nicht aufs Band sprechen
Warum sprechen Sie denn nicht aufs Band?
Тест
Machen Sie jetzt den Test.
1 . Das Telefon ist _ | a) schlecht. |
b) besetzt. | |
c) da. | |
2. Ich rufe Max morgen wieder _ | a) -. |
b) an. | |
c) da. | |
3. Du musst deine Mutter _ | a) rufst an. |
b) anrufst. | |
c) anrufen. | |
4. _ doch ein Fax. | a) Schreibst |
b) Schreib | |
c) Schreiben | |
5. Ich _ aufs Band. | a) rufe an |
b) telefoniere | |
c) spreche | |
6. Könnte ich Sie kurz _ ? | a) antworten |
b) sprechen | |
с) sagen | |
Сравните с ключом. | |
Общее количество очков _ |
1-2 очка: Не беспокойтесь, урок был действительно трудным. Сделайте перерыв, а затем проработайте весь урок ещё раз.
3-5 очков: Было очень трудно. Поэтому ещё раз повторите грамматический материал и упражнения.
6 очков: Отлично. Вы можете приступать к следующему уроку.