Значение приставок в немецком языке

Словоупотребление — Wortgebrauch

Wortgebrauch (Словоупотребление)

1. Для правильного обозначения времени в немецком языке вы должны запомнить следующие конструкции:

a) Es ist … Uhr. Сейчас … часов.
Es ist zehn Uhr. Сейчас десять часов.

b) Es ist halb … Сейчас половина …
Es ist halb sieben. Сейчас половина седьмого.

c) Es ist Viertel … Сейчас четверть …
Es ist Viertel sechs. Сейчас четверть шестого.

d) um … Uhr в … часов
um neun Uhr в девять часов

В тех случаях, когда указываются минуты, предлог um можно опустить.

(um) zehn Minuten nach neun десять минут десятого
(um) zehn Minuten vor neun без десяти девять
Zwanzig Minuten nach sieben kommt sie nach Hause. Двадцать минут восьмого она приходит домой.

Для того, чтобы лучше понять употребление следующих конструкций, посмотрите на рисунки циферблата часов.

Запомните!

zwanzig Minuten nach zwei двадцать минут третьего

Словоупотребление
zwanzig Minuten vor drei без двадцати три

Словоупотребление

Читайте также: Указания времени – Zeitangaben и Wie spät ist es?

2. В немецком языке глагол spielen употребляется только с прямым дополнением без предлога, артикль опускается.

а) играть во что-л.
в + вин. п.
Мы играем в волейбол.

б) играть на чем-л.
на + предл. п.
Он хорошо играет на пианино.

spielen + Akkusativ

a) Wir spielen Voleyball.
b) Er spielt gut Klavier.

 

3. Синонимом к глаголу treffen является глагол begegnen (Dat.), который в отличие от treffen обозначает только встретиться с кем-л. случайно:

Ich begegne diesem Mann manchmal im Institut. Я иногда встречаюсь с этим человеком в институте.

В значении встречать, встретить официально (напр., делегацию, гостей) употребляется глагол empfangen.

Heute empfängt er Gäste aus der BRD. Сегодня он встречает гостей из ФРГ.

4. Русским предлогам между, среди соответствуют немецкие предлоги zwischen и unter.

zwischen между двух лиц, предметов

Das Kind sitzt zwischen dem Vater und der Mutter. Ребенок сидит между отцом и матерью.

unter среди нескольких, многих лиц, предметов

Unter unseren Gästen gibt es heute einige Musikanten. Среди наших гостей сегодня несколько музыкантов.

5. В русском языке: билет в, на. В немецком предлог für + Akk.:

eine Karte für heute билет на сегодня
eine Karte für die Oper „Boris Godunow“ билет на оперу «Борис Годунов»
eine Karte fürs Bolschoi Theater билет в Большой театр
eine Karte für Schnellzug билет на скорый поезд

6. Русскому обороту Как вы поживаете? соответствует в немецком языке безличный оборот: Wie geht es Ihnen? Обратите внимание на различие в падеже, в котором стоит лицо, к которому обращен вопрос: в русском языке это именительный падеж, в немецком — дательный. Это различие остается и при ответе:

— Wie geht es dir? (Dat.) Как ты поживаешь? (имен. п.)

— Danke, es geht mir (Dat.) gut. Благодарю, я живу хорошо. (имен. п.)

Читайте еще на тему «Словоупотребление в немецком языке»   1, 2, 3, 4, 5

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *