Значение приставок в немецком языке

Словоупотребление-7

Словоупотребление

1. В немецком языке сочетание слов der Anfang, die Mitte середина, das Ende конец и названия месяцев употребляются без артикля и предлога, например: Anfang Februar в начале февраля, Mitte März в середине марта, Ende Januar в конце января.

Mitte November kommt er nach Krasnodar. В середине ноября он приедет в Краснодар.
Ende Mai ist der Unterricht zu Ende. В конце мая занятия заканчиваются.

2. Глагол einkaufen имеет значение закупать, покупать, делать покупки. Особенно употребителен он в сочетании с глаголом gehen.

Gehst du jetzt einkaufen? Ты сейчас пойдешь за покупками?

Этот глагол неупотребителен при обозначении одной, единичной конкретной покупки. В таких случаях употребляется глагол kaufen, сравните:

Wo kaufen Sie gewöhnlich ein? Где вы обычно делаете покупки?

Но:

Ich kaufe morgen dieses Buch. Завтра я куплю эту книгу.

3. В немецком языке глаголы (sich) ausruhen и sich erholen имеют различия в значении. Глагол ausruhen может употребляться и без возвратного местоимения. Глагол (sich) ausruhen употребляется для обозначения краткого, непродолжительного отдыха.

Er kommt nach Hause und ruht (sich) 2 Stunden aus. Он приходит домой и отдыхает два часа.

Глагол sich erholen обозначает более продолжительный, длительный отдых.

Gewöhnlich erholt er sich in Sotschi. Обычно он отдыхает в Сочи.

Сравните с русским языком

1. Русским словосочетаниям читать лекцию и делать доклад в немецком языке соответствует сочетание существительных die Vorlesung и der Vortrag с глаголом halten, например; eine Vorlesung halten читать лекцию, einen Vortrag halten делать доклад.

Dozent Stern hält morgen eine Vorlesung und einen Vortrag. Доцент Штерн читает завтра лекцию и делает доклад.

2. Русское словосочетание ехать на чем-л. соответствует в немецком:

а) глаголу nehmen с существительным в Akk., обозначающим городской вид транспорта.

einen Bus nehmen ехать на автобусе
eine Straßenbahn nehmen ехать на трамвае
ein Taxi [‘taksi.] nehmen ехать на такси

Для обозначения передвижения с помощью других (не городских) видов транспорта этот оборот неупотребителен.

b) предлогу mit с существительным, обозначающим вид транспорта, с глаголом fahren (для самолета — fliegen ( лететь).

mit dem Bus fahren ехать на автобусе
mit der U-Bahn (mit der Metro) fahren ехать на метро
mit dem Zug fahren ехать на поезде
mit dem Fiugzeug fliegen лететь на самолете

Читайте еще на тему «Словоупотребление в немецком языке»   1, 2, 3, 4, 5

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *