Сельскохозяйственная техника – Die Landtechnik (Диалог – Ein Gespräch)

eigenes Geschäft = собственное дело
hacken = мотыжить
jäten = полоть
Kartoffeln häufeln = окучивать картофель
das Taschengeld = карманные деньги
der Spaten = лопата
der Rechen = грабли
die Heugabel = вилы (для сена)
die Mistgabel = вилы (для навоза)
Aller Anfang ist schwer = лиха беда начало
der Schlepper = трактор-тягач
die Sämaschine = сеялка
der Gabelheuwender = сеноворошилка
sich anschaffen = приобретать
der Rest = зд. остальное

— Sergej, hast du schon mal ein Praktikum auf einem Bauernhof gemacht?
— Сергей, ты уже проходил практику в фермерском хозяйстве?

— Ein Praktikum nicht, aber der Nachbar von meinen Eltern hat seit ein paar Jahren eigenes Geschäft und da habe ich ihm oft geholfen: mal hacken, mal jäten, säen, Kartoffeln häufeln, Heu wenden, den Stall ausmisten. So habe ich mein Taschengeld verdient.
— Практику нет, но у соседа моих родителей уже несколько лет собственное предприятие, и я ему там часто помогаю: то мотыжить, то полоть, сеять, окучивать картошку, ворошить сено, убирать навоз из хлева. Так я заработал карманные деньги.

— Das alles von Hand? Oder hatte er ein paar Maschinen?
— Это все вручную? Или у него несколько машин?

Hacken, Spaten, Rechen, Heu- und Mistgabeln und eigene Hände – das waren seine Maschinen! Na ja, eigenen Pflug, Traktor und eigenen Ladewagen hatte er. Als ich bei ihm angefangen habe zu arbeiten, hatte er noch nicht so viel Technik. Aller Anfang ist schwer, wie man so schön sagt. Letztes Jahr hat er sich einen Schlepper, eine Sämaschine, einen Gabelheuwender und dieses Jahr einen Kultivator gekauft.
— Мотыга, лопата, грабли, вилы для сена и навоза и собственные руки – это все его машины! Ну да, собственный плуг, трактор и собственный грузовик у него были. Когда я начинал у него работать, у него еще не было так много техники. Лиха беда начало, как говорится. В прошлом году он купил себе трактор-тягач, сеялку, сеноворошилку, а в этом году культиватор.

— Da kennst du dich also gut aus!
— Значит, ты уже в этом хорошо разбираешься.

— Ein paar Sachen kann ich, aber viel ist das nicht. Als mein Nachbar sich das alles angeschafft hat, habe ich angefangen zu studieren und dafür blieb leider nicht mehr so viel Zeit. Aber Traktor kann ich gut fahren.
— Кое-что я могу, но это немного. Когда мой сосед это приобрел, я начинал учиться, и для этого, к сожалению, оставалось не так много времени. Но трактор я могу водить хорошо.

— Das ist schon seht gut für den Anfang, den Rest wirst du bei uns lernen, Hauptsache, das macht dir Spaß!
— Это уже очень хорошо для начала, остальному ты научишься у нас. Главное, что это тебе доставляет удовольствие!

— Ja. Ich arbeite gern mit Technik!
— Да, я люблю работать с техникой!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *