Письма, содержащие деловую информацию

Письма, содержащие деловую информацию

Несмотря на разные вопросы, которые могут обсуждаться в деловой переписке, определенная часть ее представляет собой постоянную информацию. В связи с этим содержательную часть письма (текст) можно представить в виде блока (трафарета), который будет заполняться конкретной информацией. Такой блок вводится в компьютер, и его использование в значительной степени сокращает время, затрачиваемое на переписку. В качестве простого примера блока письма можно привести блок письма-просьбы о высылке каталогов и прейскурантов.

 

Блок

ОбращениеДата
Просим Вас выслать в наш адрес _______________________
___________________________________________________
в _____________ экземплярах на ______________________
___________________________________________________
С уважением
Подпись

Заполнение

Ув. господа!15.9.20…
Просим Вас выслать в наш адрес иллюстрированные каталоги и прейскуранты в трех экземплярах на производимое Вами оборудование.
С уважением
Подпись

 

англ.

Salutation Date
We shall be obliged if you will send to our address__________
_________________________________________________
_________________________________________________
in ________________ copies
Yours faithfully,
Signature

Dear Sirs15 September, 20 …
 We shall be obliged if you will send to our address illustrated catalogues and price-lists for Bandfilters in ____ copies
Yours faithfully,
Signature

 

нем.

Anrede Datum
Bitte senden Sie uns ________________________
_________________________________________
_________________________________________
in _____  Ausfertigung
Mit freundlichen Grüßen
Unterschrift

Sehr geehrter Herr … 15.IX.20…
Bitte senden Sie uns Ihre illustrierten Kataloge und Preislisten für Bandfilter in dreifacher Ausfertigung
Mit freundlichen Grüßen
Unterschrift

 

Совершенно очевидно, что в случае ситуаций, описание которых не укладывается в стандартизованный блок, подход будет более «индивидуальным». Так, если письмо-запрос посылается поставщику, с которым ранее деловых отношений не было, в письме желательно указать, каким образом был получен адрес этого поставщика. Обычно об интересующих покупателя товарах узнают через соответствующие организации (торгпредство в стране поставщика, консульство, посольство), или во время посещения выставки, на которой этот товар или аналогичные товары представлены. Адрес можно также узнать из периодической печати (из рекламных публикаций), а также благодаря деловым контактам с другими фирмами.

Письмо-предложение не всегда является ответом на запрос. Поставщик по своей инициативе может выслать предложение потенциальному покупателю, при этом так или иначе рекламируя свой товар.

Наконец, покупатель не всегда может быть полностью удовлетворен предложенными продавцом условиями поставки необходимого ему товара и может просить об изменении (снижении) цены, предоставлении скидки, сокращении сроков поставки, изменении базиса поставки, способа транспортировки, упаковки товара и т.п.

Значительная часть этих ситуаций, как правило, описывается набором стандартных выражений и фраз, которые также можно ввести в компьютер и использовать в соответствии с ситуацией.

Некоторый справочный материал предлагается в конце данного раздела:

Письменные стереотипы, употребляемые в деловой переписке

Английские сокращения

Немецкие сокращения

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *