Немецкие сокращения

A    B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   V   W   Z

A

Adr. – Adresse адрес

AG – Aktiengesellschaft акционерное общество

AK – Aktienkapital акционерный капитал

Anh. – Anhang дополнение, приложение

Ank. – Ankunft прибытие

Apr. – April апрель

Art. – Artikel статья, пункт

Aug. – August август

ausschl. – ausschließlich за исключением

a.W. – ab Werk франко-завод

a.Z. – auf Zeit на срок

B

beif. – beifolgend прилагаемый

beil. – beiliegend прилагается

Bel. – Beilage приложение

Best.-Nr. – Bestellnummer индекс заказа

betr. – betreffend, betrifft; betreffs касательно, по поводу

bez. – 1. bezahlt оплачено 2. bezüglich касательно, по поводу

bezgl. – см. bez. 2.

BLZ – Bankleitzahl код банка

BP – Betriebsabgabepreis заводская отпускная цена

bzw. – beziehungsweise или, соответственно

D

D/A – Dokuments anbei документы прилагаются

Dez. – Dezember декабрь

d.h. – das heißt то есть

Di. – Dienstag вторник

Dir. – Direktor директор

Disk. – Diskont дисконт, учетный процент

d. J. – dieses Jahres текущего года

d.M. – dieses Monats текущего месяца

d.O. – der Obige вышеупомянутый

Do. – Donnerstag четверг

dzt – derzeit в настоящее время

E

EDV – elektronische Datenverarbeitung электронная обработка данных

E.G., e.G. – eingetragene Genossenschaft зарегистрированное торгово-промышленное товарищество

einschl. – einschließlich включая

empf. R. P. – empfohlener Richtpreis рекомендованная ориентировочная цена

Entw. – Entwurf план, проект

Epr., EPr. – Einzelpreis розничная цена

Erg. – Ergänzung дополнение

EW – einweg одноразовый

F

Fa. – Firma фирма

Fab. – Fabrik фабрика, завод

FB – Frachtbrief железнодорожная накладная; коносамент

Fdg – Forderung требование

Febr. – Februar февраль

ff – sehr fein высший сорт

flg. – folgend следующий

Fr. – Freitag пятница

G

gem. – gemäß в соответствии

gen – 1. genannt вышеупомянутый 2. genehmigt одобрено; согласовано

gepr. – geprüft проверено

Gesch. – Geschäft фирма, предприятие, дело

GH – Großhandel оптовая торговля

GM – Gebrauchsmuster промышленный образец

GmbH, G.m.b.H. – Gesellschaft mit beschränkter Haftung общество с ограниченной ответственностью

GUS – Gemeinschaft der unabhängigen Staaten Содружество независимых государств, СНГ

H

HGB – Handelsgesetzbuch торговый кодекс

HR – Handelsregister торговый регистр

H.V. – Handverkauf ручная продажа

I

i.A., I.A. – im Auftrag(e) по поручению

incl. = inkl. включительно

Ind. – 1. Index индекс 2. Industrie промышленность

Ing. – Ingenieur инженер

Inh. – Inhaber владелец; держатель

inkl. – inklusive включительно

i.S. – im Sinne в значении

I.v. – Irrtum vorbehalten исключая ошибки

i.V., I.V. – in Vollmacht, in Vertretung по уполномочию

i.W. – in Worten прописью

J

Jan. – Januar январь

K

kfm. – kaufmännisch торговый, коммерческий

Kfm. – Kaufmann торговец, коммерсант

KG – 1. Kommanditgesellschaft коммандитное товарищество, товарищество на вере 2. Konsumgenossenschaft потребительская кооперация

k.J. – künftigen Jahres в будущем году

Kj. – Kalenderjahr календарный год

KW – Kalenderwoche календарная неделя

L

lfd. – laufend текущий

lfd. J. – 1. laufendes Jahr текущий год 2. laufenden Jahres текущего года

lfd. M. – 1. laufenden Monats сего месяца 2. laufender Monat текущий месяц

lfd. Nr. – laufende Nummer порядковый номер

LKW, Lkw – Lastkraftwagen грузовой автомобиль

Lp – Luftpost авиапочта

lt. – laut в соответствии

M

m – Meter метр

M. – Monat месяц

mbH, m.b.H. – mit beschränkter Haftung с ограниченной ответственностью

Md. – Milliarde миллиард

mfg – mit freundlichen Grüßen с дружеским приветом

Min., min – Minute минута

Mio – Million миллион

mm – Millimeter миллиметр

Mo. – Montag понедельник

MS – Motorschiff теплоход

MWSt – Mehrwertsteuer налог на добавленную стоимость

N

n. M. – 1. nach Muster по образцу 2. nächsten Monats следующего месяца

Nov. – November ноябрь

Nr. – Nummer номер

O

o.a. – oben angeführt вышеприведенный

o.e. – obenerwänt вышеупомянутый

o.g. – obengenannt вышеназванный

Okt. – Oktober октябрь

o.O. – ohne Obligo без обязательств

O.W. – ohne Wert без цены

P

pa. – prima высшего качества

p.c. – 1. pro centum, Procent процент 2. per cassa уплата наличными

Pos. – Position позиция, пункт

R

rd – rund округленно, приблизительно

Rj – Rechnungsjahr финансовый год

RT – Registertonne регистровая тонна

S

s – Sekunde секунда

s. – sieh(e) смотри

Sa. – 1. Sonnabend суббота 2. Summa сумма, итог

Sept. – September сентябрь

s.o. – siehe oben смотри выше

s.S. – siehe Seite смотри страницу

St. – Stück штука; экземпляр

stf., stfr. – steuerfrei не облагаемый налогом

Std. – Stunde час

T

t – Tonne тонна

T – Tausend тысяча

Tel. – 1. Telegramm телеграмма 2. Telefon телефон

Tg. – Telegraf телеграф

TL – technische Lieferbedingungen технические условия поставки

TN – Tagesnorm дневная норма

Tsd – Tausend тысяча

TSV – technische Sicherheitsvorschriften правила техники безопасности

Tx – Telex телекс

U

u. – und и

u.V. – unter Vorbehalt с оговоркой

UVV – Unfallverhütungsvorschriften правила техники безопасности

V

v. – von, vom 1. из 2. от(число)

V. – Vertrag договор

VE – Verrechnungseinheit расчетная единица

Vers. – Versicherung страхование

vgl. – vergleiche сравни

v.J. – vorigen Jahres прошлого года

VKSt – Verkaufsstelle торговая точка

v.M. – vorigen Monats прошлого месяца

Vollm. – Vollmacht полномочие; доверенность

vorm. – vormittags в первой половине дня

Vst. – Verkaufsstelle торговая точка

W

WA – Wirtschaftsabkommen экономическое соглашение

Wust – Warenumsatzsteuer налог с товарооборота

Wz., WZ. – Warenzeichen товарный знак

Z

Z. – Zahl 1. число; количество 2. цифра

ZA – Zahlungsabkommen платежное соглашение

ZAnw – Zahlungsanweisung платежное поручение

Zf – Zinsfuß процентная ставка

z. G. – zu Gunsten в пользу

zgl. – zugleich одновременно

z. H., z. Hd., z. Hdn – zu Händen лично, в руки

z.K. – zur Kenntnis к сведению

ZT – Zolltarif таможенный тариф

zugl. – zugleich одновременно

zu zgl. – zuzüglich включительно

 















Интересные материалы по теме:


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *