возобновляемые ресурсы

Nachwachsende Rohstoffe – Возобновляемые ресурсы

Текст на немецком языке с переводом

Nachwachsende Rohstoffe sind Rohstoffe aus der Land- und Forstwirtschaft

Возобновляемые ресурсы – сырье из сельского и лесного хозяйства

Nachwachsende Rohstoffe sind pflanzliche, aber auch tierische Erzeugnisse, die im Nicht-Nahrungsmittelbereich eingesetzt werden. Возобновляемые ресурсы – это продукты растительного происхождения, а также продукты животного происхождения, которые используются в непродовольственном секторе.

возобновляемые ресурсы

Bei den pflanzlichen nachwachsenden Rohstoffen wird unterschieden zwischen Industriepflanzen und Energiepflanzen. У возобновляемого сырья растительного происхождения различают технические растения и энергетические культуры.

Wenn pflanzliche Inhaltsstoffe oder Fasern als Grundstoff in industriellen oder chemischen Verarbeitungsprozessen eingesetzt werden, spricht man im Allgemeinen von Industriepflanzen. Когда растительные ингредиенты или волокна используются в качестве сырья в промышленных или химических процессах переработки, говорят обычно о технических растениях.

Werden Pflanzen oder Pflanzenteile zur Energiegewinnung verbrannt, bezeichnet man sie üblicherweise als Energiepflanzen. Если растения или части растений сгорают для получения энергии, их обычно называют энергетическими культурами.

Tierische Produkte, die für Nichtnahrungszwecke Verwendung finden, wie zum Beispiel Haute, Rindertalg, Felle und Wolle, werden als tierische Rohstoffe bezeichnet. Продукты животного происхождения, которые находят применение в непродовольственном секторе, как например шкуры, жир крупного рогатого скота, овчина и шерсть, называют сырьем растительного происхождения.

Читайте также топик на немецком языке с переводом Die Salzenergie – Энергия из соли

Viele Gründe sprechen für den Anbau von nachwachsenden Rohstoffen

Есть много причин для выращивания возобновляемого сырья

Nachwachsende Rohstoffe können dazu beitragen, die nicht erneuerbaren Ressourcen, wie etwa die fossilen Energieträger Erdöl, Gas und Kohle, zu ersetzen, die Umweltbelastungen zu senken und die aus der Nahrungsmittelproduktion ausscheidenden Flächen sinnvoll zu nutzen. Возобновляемые ресурсы могут способствовать тому, чтобы заменить невозобновляемые ресурсы, такие как ископаемые энергоносители нефть, газ и уголь, чтобы уменьшить загрязнение окружающей среды и целесообразно использовать площади, исключенные из производства продуктов питания.

возобновляемые ресурсы

Die breite Palette an Pflanzen, die als nachwachsende Rohstoffe unterschiedlich verwendet werden können, bereichert darüber hinaus die Kulturlandschaft. Широкая палитра растений, которые могут по-разному использоваться в качестве возобновляемого сырья, кроме того, обогащают культурный ландшафт.

Die zukünftige Ausrichtung der Energie-, Umwelt- und Agrarpolitik beeinflusst in hohem Maße, inwieweit Industrie- und Energiepflanzen zur technischen oder energetischen Nutzung herangezogen werden.  Будущая направленность политики в сфере энергетики, защиты окружающей среды и аграрной политики в значительной мере влияет на то, в каком объеме технические и энергетические растения будут выращиваться для технического или энергетического использования.

Читайте также топик на немецком языке с переводом Neue Energiearten erobern die Welt – Новые виды энергии покоряют мир

Nachwachsende Rohstoffe anstelle nicht erneuerbarer Ressourcen

Возобновляемые ресурсы вместо невозобновляемых ресурсов

Die Volkswirtschaft ist zurzeit in hohem Maße auf die fossilen Rohstoffe Erdöl, Erdgas und Kohle angewiesen. Народное хозяйство в настоящее время зависит от ископаемого сырья – нефти, газа и угля.

Wenn sich der internationale Energiebedarf weiterhin alle 30 Jahre verdoppelt, sind die bekannten Ressourcen fossiler Energieträger nach Experteneinschätzung in 95 Jahren erschöpft. Если мировая потребность в энергии в дальнейшем будет удваиваться каждые 30 лет, то известные ресурсы ископаемых энергоносителей по оценке экспертов будут исчерпаны через 95 лет.

Die bekannten und zugänglichen Ölvorkommen der Erde reichen laut einer Studie der Bundesanstalt für Geowissenschaften bei jetzigem Verbrauch theoretisch noch 40 Jahre. Известных и доступных запасов нефти на Земле согласно исследованиям Федерального управления по наукам о Земле при нынешнем потреблении теоретически хватит еще на 40 лет.

Bei Gas sind es entsprechend 65 Jahre und bei Kohle 240 Jahre. Для газа это соответственно 65 лет и для угля – 240 лет.

 

Auch bei weiterem tecnischem Fortschritt (neue Erschließungstechniken, Nutzung unkonventioneller Reserven) und sparsamem Umgang mit Energie kommt dem Einsatz und der Erforschung regenerativer Energien eine immer größere Bedeutung zu. Также для дальнейшего технического прогресса (новые технологии освоения, использование нетрадиционных резервов) и экономного расходования энергии применению и исследованию возобновляемой энергии придается все большее значение.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *