Личное подсобное хозяйство hauswirtschaft

Die ländliche Hauswirtschaft – Личное подсобное хозяйство на немецком языке

Die ländliche Hauswirtschaft – Личное подсобное хозяйство на немецком языке с переводом

Meine Familie wohnt in einem kleinen Dorf des Rostower Gebiets. Моя семья живет в маленькой деревне в Ростовской области.

Auf der Fläche von 1 Hektar gibt es einen Obst- und Gemüsegarten. На площади в 1 гектар имеется сад и огород.

Im Sommer essen wir reife Beere und verschiedene Früchte (Him- und Erdbeere, Kirsche und Süßkirsche, Äpfel, Birnen). Летом мы едим спелые ягоды и разные фрукты (малину и клубнику, вишню и черешню, яблоки, груши).

Читайте также: Топик на немецком языке с переводом «Der private Betrieb — Частная ферма»

Früchte und Gemüse sind immer auf unserem Tisch. Фрукты и овощи всегда на нашем столе.

In unserem Haushalt haben wir viele Haustiere: ein Pferd, zwei Kühe, 3 Schweine, 15 Schafe, 22 Kaninchen. В нашем домашнем хозяйстве у нас много домашних животных: лошадь, две коровы, 3 свиньи, 15 овец, 22 кролика.

Die Eltern sind früh auf den Beinen. Родители на ногах с раннего утра.

Früh aufstehen ist für Landwirte selbstverständlich. Рано вставать для фермера естественно.

Die Mutter milkt am Morgen die Kühe. Мама утром доит коров.

Manchmal helfe ich der Mutti beim Melken. Иногда я помогаю маме доить.

Der Vater gibt den Kühen, Schweinen, Schafen, dem Pferd, den Kaninchen Futter. Отец дает корм коровам, свиньям, овцам, лошади, кроликам.

Gewöhnlich hilft mein Bruder beim Füttern der Tiere. Обычно помогает кормить животных мой брат.

Man muss sagen, dass wer den tierischen Körper und seine Funktionen gut kennt, kann richtig füttern. Нужно сказать, кто хорошо знает организм животного и его функции, может правильно кормить.

Wenn wir richtig füttern, dann können wir viel Milch, Fleisch und Eier erzeugen. Если мы правильно кормим, то тогда мы можем производить много молока, мяса и яиц.

Man kann auch andere Haustiere auf unserem Hof sehen. На нашем дворе можно увидеть и других домашних животных.

Личное подсобное хозяйство на немецком языке

Wir züchten Hühner, Gänse, Enten. Мы выращиваем кур, гусей, уток.

Diese Vögel sind sehr gewinnbringend. Эти птицы приносят прибыль.

Sie legen Eier und haben viele Nachkommen. Они кладут яйца и имеют много потомства.

Es gibt im Hof auch das Jungvieh: Lämmer, Ferkel, Kälber. Во дворе есть также молодняк: ягнята, поросята, телята.

Wir mästen auch Bullen und Schweine. Мы откармливаем также быков и свиней.

Die Kühe geben Milch. Коровы дают молоко.

Wir erhalten aus Mich: Butter, Käse, Quark, Buttermilch, Rahm. Из молока мы получаем: масло, сыр, творог, пахту, сливки.

Die Schafe geben Wolle. Овцы дают шерсть.

Die Schweine und Bullen geben Fleisch. Свиньи и быки дают мясо.

Die Haustiere bringen dem Menschen großen Nutzen. Домашние животные приносят человеку большую пользу.

Unser Haushalt bringt uns einen großen Gewinn. Наше домашнее хозяйство приносит нам большую прибыль.

Wir gewinnen Einkommen. Мы получаем доход.

Die ländliche Hauswirtschaft — Личное подсобное хозяйство

Die Überschüssen an Fleisch, Käse, Milch, Rahm, Eier verkaufen wir auf dem Agrarmarkt. Излишки мяса, сыра, молока, сливок, яиц мы продаем на сельскохозяйственном рынке.

Man kann die Überschüsse an Nahrungsmitteln in unserem Dorf verkaufen oder in der Stadt, die nicht weit von unserem Dorf liegt. Излишки продуктов питания можно продать в нашей деревне или в городе, который находится недалеко от нашей деревни.

Mein Bruder mit dem Vater, sie transportieren Heu, Strohballen, Saftfutter zum Stall. Мой брат с отцом привозят в хлев сено, тюки соломы, сочные корма.

Der Bruder füttert Schweine, Ferkel, Rinder, Kaninchen. Брат кормит свиней, поросят, крупный рогатый скот, кроликов.

Alle Haustiere, Vögel warten auf ihre Portion. Все домашние животные, птица ждут свою порцию.

Man füttert übrigens zweimal pro Tag, morgens und abends gegen halb sechs. Кормят, впрочем, два раза в день, по утрам и вечерам около половины шестого.

Личное подсобное хозяйство на немецком языке с переводом

Im Hof gibt es kleine Fläche und als Folge geringe Möglichkeit der Arbeitsmechanisierung und -automatisierung. Во дворе маленькие площади и как следствие небольшие возможности для механизации и автоматизации труда.

Da greift man dabei eher zu Klein- und Gartengeräten, wie Hacken, Rechnen, Spaten, Häuflern, Rückenspritzern usw. Тут прибегают скорее к малым и садовым орудиям, как тяпки, грабли, штыковые лопаты, окучники, переносные насосы и т.д.

Landwirtschaft reguliert das Leben ziemlich stark. Сельское хозяйство достаточно сильно регулирует жизнь.

Читайте также: Лексика по теме Die Landwirtschaft — Сельское хозяйство на немецком языке

Meine Eltern können nur selten in Urlaub fahren – und dann fahren sie meistens getrennt. Мои родители редко могут поехать в отпуск – и тогда они едут чаще всего врозь.

Einer muss auf dem Hof bleiben. Один должен оставаться на хозяйстве.

Unsere Familie erhält Ökoprodukte. Наша семья получает экологически чистые продукты.

Unser Hof hilft uns die Probleme der Nahrungsmittel lösen. Наше хозяйство помогает нам решить проблему продуктов питания.

Личное подсобное хозяйство

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *