Herbstsalat - Осенний салат по-немецки

Herbstsalat — Осенний салат по-немецки

Herbstsalat — Осенний салат к Дню святого Мартина, Адвенту и Рождеству.

Für 4 Personen
На 4 порции

Herbstsalat — Немецкий осенний салат

200 g Blattsalat (Lollo Rossa, Batavia, Kresse, Eichblatt etc.)
200 г листового салата (Лолло Росса, Батавия, кресс-салат, кочанный дуболистный салат и т.д.)

100 g frische Pilze (Pfifferlinge, Steinpilze)
100 г свежих грибов (лисички, белые грибы)

100 g Rehfleisch, ohne Knochen
100 г оленины без костей

2 Scheiben Toastbrot
2 ломтика тостерного хлеба

2 EL Butterschmalz
2 ст. л. топленого масла

2 EL Butter
2 ст. л. масла

4 Wachteleier
4 перепелиных яйца

Sauce:
Соус:

3 EL Haselnussöl
3 ст. л. орехового масла

½ TL scharfer Senf
½ ч. л. острой (столовой) горчицы

1 EL Sherryessig
1 ст. л. хересного уксуса (шерри)

1 EL Fleischbrühe
1 ст. л. мясного бульона

1 Knoblauchzehe
1 зубок чеснока

1 Prise Thymian, getrocknet
1 щепотка высушенного тимьяна

1 EL Oregano, getrocknet
1 ст. л. высушенного орегано (душицы)

Salz соль

schwarzer Pfeffer aus der Mühle
черный молотый перец

Читайте также: Изысканные блюда для холодных дней

1. Die Salate und die Pilze putzen und waschen. Die Salate trockenschleudern, die Pilze abtupfen und in Scheiben schneiden. Das Rehfleisch in feine Streifen schneiden.

1. Салат и грибы почистить и помыть. Салат подсушить в центрифуге, грибы осушить салфеткой и нарезать ломтиками. Оленину порезать тонкими полосками.

2. Für die Sauce das Haselnussöl und den Senf verrühren. Mit dem Essig, der Brühe, dem geschälten, durchgepressten Knoblauch, dem Thymian, ½ EL Oregano, Salz und Pfeffer mischen.

2. Для соуса смешать ореховое масло и горчицу. Перемешать с уксусом, бульоном, очищенным толченым чесноком, тимьяном, ½ ст. л. орегано, солью и перцем.

3. Das Toastbrot in sehr kleine Würfelchen schneiden, in 1 EL Butterschmalz in einer Pfanne hellgelb braten und herausnehmen. Die Bratpfanne ausreiben. 1 EL Butter hineingeben und die Pilze ganz kurz darin anziehen lassen. Aus der Pfanne nehmen und beiseite stellen. Die Pfanne trockenreiben, das restliche Butterschmalz hineingeben, das Fleisch darin ganz kurz anbraten. Es soll innen hellrosa bleiben.

3. Тостерный хлеб нарезать очень маленькими кубиками, поджарить в 1 ст. л. топленого масла до светло-желтого цвета и вынуть из сковороды. Сковороду почистить. Положить туда 1 ст. л. масла и припустить совсем недолго грибы. Вынуть из сковороды и отставить в сторону. Сковороду вытереть насухо, положить остальное топленое масло и поджарить в нем совсем немного мясо. Оно должно оставаться светло-розовым.

4. Die Salatblätter auf Tellern verteilen. Die Pilze darauflegen und mit der Sauce beträufeln. Mit den Buttercroûtons und dem restlichen Oregano bestreuen.

4. Листья салата разложить на тарелках. Положить на них грибы и побрызгать соусом. Посыпать гренками и остальным орегано.

5. Die Wachteleier aufschlagen und in der in der Pfanne verbliebenen Butter zu Spiegeleiern braten. Auf dem Salat anrichten.

Dazu passt frisches Baguette.

5. Перепелиные яйца разбить и сжарить яичницу на оставшемся в сковороде масле. Украсить ими салат.

К салату подойдет свежий багет.

Herbstsalat — Осенний салат по-немецки

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *