Praktische Erfahrungen in der Landwirtschaft

Praktische Erfahrungen in der Landwirtschaft-1

Praktische Erfahrungen in der Landwirtschaft – Практический опыт в сельском хозяйстве (часть 1)

Топик на немецком языке с переводом

Wo kann man die praktischen Erfahrungen in der Landwirtschaft erhalten? Где можно получить практический опыт в сельском хозяйстве?

Erstens – in der ländlichen Hauswirtschaft. Первое – в приусадебном хозяйстве.
Zweitens – auf den privaten Bauernhöfen. Второе – на частном фермерском дворе.
Drittens – während des landwirtschaftlichen Praktikums im Lehrbetrieb. Третье – во время сельскохозяйственной практики в учебном хозяйстве.

Die meisten Studenten unserer Universität kommen aus dem Lande (aus den Dörfern). Большинство студентов нашего университета приехали из сельской местности (из деревень).

Jeder hat im Dorf eine ländliche Hauswirtschaft. В деревне каждый имеет приусадебное хозяйство.

Die Fläche der Hauswirtschaft ist nicht besonders groß: von 0,25 bis 1 Hektar Land. Площадь домашнего хозяйства не очень большая: от 0,25 до 1 гектара земли.

Die Einwohner des Dorfes haben gewöhnlich einen Obst- und Gemüsegarten. Жители деревни обычно имеют фруктовый сад и огород.

Sie haben auch Haustiere und Hausvögel. У них есть также домашние животные и домашняя птица.

Читайте также: Praktische Erfahrungen (словарь)

Man baut im Gemüsegarten Gurken, Tomaten, Blumen- und Rosenkohl, Buschbohnen, Erbsen, verschiedene Salatarten, Küchenkräuter, Schnittlauch, Zwiebel, Pastinak, Dill, Paprika, Kürbis, Radischen, die rote Beete, Mohrrübe, Rettich und noch anderes mehr an. В огороде выращивают огурцы, помидоры, цветную и брюссельскую капусту, кустовую фасоль, горох, различные виды салатов, зелень, шнитт-лук, лук, пастернак, укроп, стручковый перец, тыкву, редис, столовую свеклу, морковь, редьку и многое другое.

Es gibt viel Arbeit im Gemüse- und Obstgarten. На огороде и в саду много работы.

Man muss pflanzen, nachpflanzen, ausgeizen, entspitzen, häufeln, jäten, lichten, gießen, gegen den Krankheitsbefall und Schädlingsbefall kämpfen. Нужно сажать, подсаживать, пасынковать, пикировать, окучивать, полоть, прореживать, поливать, бороться с болезнями и вредителями.

Kleine Fläche ist als Folge geringere Möglichkeit der Arbeitsmechanisierung und -automatisierung. Вследствие небольшой площади мало возможностей для механизации и автоматизации труда.

Es steckt viel Handarbeit. Вкладывается много труда.

Da greift man dabei eher zu Klein- und Gartengeräten, wie Hacken, Rechen, Spaten, Häufel, Rückenspritzen, Forke usw. Тут скорее прибегают к небольшим и садовым орудиям как мотыги, грабли, лопаты, окучники, переносные насосы, вилы и т.д.

Im Sommer helfen die Kinder den Eltern bei der Arbeit. Летом родителям в работе помогают дети.

Sie arbeiten im Gemüse- und Obstgarten und erfüllen die Handarbeit. Они работают в огороде и в саду и выполняют ручную работу.
Die meisten Eltern züchten und mästen Schweine, Bullen, Kaninchen, Geflügel. Большинство родителей выращивают и откармливают свиней, быков, кроликов, птицу.

Die Kinder helfen den Eltern beim Melken der Kuh, beim Füttern von Kaninchen, Bullen, Schweinen. Дети помогают родителям при доении коров, при кормлении кроликов, быков, свиней.

Sie bringen in Ordnung Ställe (Kuhstall, Schweinestall, Hühnerstall). Они убирают хлева (коровник, свинарник, курятник).

Mit Hilfe der Mistforke, der Schippe, der Harke, des Besens entmisten die Kinder Ställe. Die Eltern sind mit den Kindern zufrieden. С помощью вил для навоза, лопаты, граблей, метлы дети убирают из хлева навоз.

Praktische Erfahrungen in der Landwirtschaft – Практический опыт в сельском хозяйстве (Топик на немецком языке с переводом)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *