Адаптация к чужой стране

Сегодняшняя статья посвящена теме адаптации к чужой стране. Итак, периоды адаптации к жизни в чужой стране.

адаптация к чужой стране

Адаптация к чужой стране. Первый этап: «медовый месяц»

Первый этап можно описать как «медовый месяц», да и многие, очень многие психологи как раз таки его так и называют. Первый этап в чужой стране. Вы, конечно же, в восторге, вам нравится, у вас безумная эйфория, вы просто не можете поверить, что это все происходит с вами, вот вы в раю на самом деле, вот он, рай на земле, вот он здесь. В этот момент вы очень, очень счастливы и очень рады, что вы приехали в Германию. Вам очень понравилось, вы ходите и восхищаетесь буквально всем: ах, эти трамвайчики, ах, эти люди, ах, эти продавцы, боже, как это замечательно, как это здорово.

Адаптация к чужой стране. Второй этап: «культурный шок»

Состояние номер 2 вернее период номер 2 называется «культурный шок». Что происходит в этот момент? В этот момент вы осознаете, что все чужое, что язык чужой, люди другие, одеваются по-другому, некоторые думают даже по-другому и город, транспорт, система здравоохранения, система образования – все чужое, все новое. Это достаточно тяжело, это повергает вас в какое-то нереальное состояние. Ну, где же, где же мои любимые музыкальные группы и любимые песни, где же мои одноклассники, где же наши посиделки, блин, какое все чужое. Вот этот этап как раз таки «культурный шок».

Культурный шок, когда вы начинаете осознавать, что на самом деле эта страна очень сильно отличается от вашей. Многие в этот момент очень хотят разговаривать на русском языке, но не у всех есть эта возможность, нужно 24 часа в сутки разговаривать на немецком языке, русских знакомых, друзей пока еще нет. Хорошо, если можно часто общаться с родителями, друзьями и родственниками по скайпу или по телефону и реально почувствовать физическое удовольствие от того, что разговариваешь на родном языке, что не нужно подыскивать фразы, не нужно напрягаться, не нужно бояться, что поймут неправильно, сделать ошибку и так далее. Вы разговариваете на родном языке, и вас поймут стопроцентно.

адаптация к чужой стране

Адаптация к чужой стране. Третий этап: «примирение»

Но этот этап тоже заканчивается и когда-нибудь наступает следующий. Этап номер 3 называется чаще всего «примирение». Почему «примирение»? Потому что вы, пройдя эйфорию, пройдя культурный шок, наконец-то начинаете понимать, что в принципе, люди такие же, проблемы у них такие же, так же они и ссорятся, и мирятся, и ненавидят, и любят друг друга, и в принципе, особенного отличия нет. Наступает некое принятие страны, некоторое равнодушие или можно сказать спокойствие. Ну, равнодушие, наверное, все-таки неправильно подобранное слово. Спокойствие, такое спокойствие, гармония. Начинаешь привыкать, начинаешь находить какие-то свои плюсы в том, что ты видишь, чувствуешь, проживаешь каждый день, и как-то уже спокойно воспринимаешь и тебе нравится.

Может быть, у вас этот этап будет проходить таким образом, что вы полюбите какие-то там немецкие блюда, начнете интересоваться передачами немецкими, вы, конечно, и до этого интересовались, но по телевизору как-то начнете их особенно смотреть, начнете интересоваться кинематографией немецкой, музыкой, и начнете находить именно то, что вам нравится, что может составлять ваши будни и то, что может приносить вам удовольствие и стать частью вашей жизни. Да, вот это как раз таки третий этап. А впереди вас ждет последний этап номер 4.

Адаптация к чужой стране. Четвертый этап: «обратный культурный шок»

Этап номер 4 для некоторых проходит очень-очень сложно, и этот этап называется «обратный культурный шок». Это именно тот этап, когда вы возвращаетесь в родную страну. Естественно, вы хотите посетить близких, хотите рассказать, как вы живете, привезти подарки – абсолютно нормальное желание. И здесь поджидает этот самый «обратный культурный шок», когда вы в ужасе уже заходя в аэропорт думаете: боже, где я? И как я здесь вообще могла жить столько времени и как я все это не могла замечать, как для меня это казалось абсолютно нормальным? Потерпите, это первый раз, будет второй, будет третий, четвертый. Вы будете приезжать, прилетать домой, будет проходить все намного проще.

У некоторых последний этап очень тяжелый, они достаточно сложно его переживают, но второй, третий раз, четвертый, пятый, когда они прилетают на родину, проходит все намного проще. Это, конечно, очень сложно, потому что вы поменялись, у вас восприятие поменялось, представление поменялось о том, как можно жить, раздвинулись границы вообще восприятия безумно сильно, и на этом этапе, конечно, главное просто переживать эти эмоции, делиться с теми, кто вас может понять в этот момент и переждать, когда они пройдут. Во второй, третий, четвертый раз все будет намного проще.

Очень важно, что эти все этапы, конечно же, проходят у каждого человека по-разному. Необязательно они проходят вслед друг за дружкой, так как здесь перечислены, необязательно они вообще все четыре бывают. Бывает больше, бывает меньше, у кого как. Здесь описывается то, что выделяют психологи, но это необязательно стандарт, у вас совершенно может быть по-другому и хорошо, если это у вас по-другому, если у вас это проходит намного легче. Некоторые люди, например, застряли, допустим, на третьем этапе и живут уже в нем пять лет. Некоторые совершенно не проходили второй этап. То есть, это абсолютно индивидуально, это просто какие-то примерные такие вот ступеньки, по которым можно идти, и необязательно они будут у вас.

Возможно, вы находитесь сейчас на одном из этих этапов. Помните, что это процесс долгий, у каждого он занимает определенное количество времени, все очень индивидуально. Но в принципе можно это все пережить, ничего в этом страшного нет.

Видео по теме «Адаптация к чужой стране»:















Интересные материалы по теме:


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *